"المناقشة المفتوحة" - Translation from Arabic to English

    • open debate
        
    • open discussion
        
    • open-ended discussion
        
    We have noted that numerous speakers during the open debate expressed themselves in favour of such a mechanism. UN وقد لاحظنا أن العديد من المتكلمين خلال المناقشة المفتوحة أعربوا عن تأييدهم لإنشاء مثل هذه الآلية.
    The Council adjourned after this open debate without taking any further action. UN ورفعت الجلسة بعد هذه المناقشة المفتوحة دون اتخاذ المزيد من الإجراءات.
    In this regard, I stress the importance that the Non-Aligned Movement attaches to having its positions taken into consideration in any possible outcome of the open debate of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، أود التأكيد على الأهمية التي تعلقها حركة عدم الانحياز على أخذ مواقفها في الاعتبار في أي نتيجة يمكن أن تخلص إليها المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن.
    The substance of the report has been previously discussed, both at the Human Rights Council and in the framework of the last open debate of the Security Council. UN لقد نوقش مضمون التقرير من قبل في كلا مجلس حقوق الإنسان وفي إطار المناقشة المفتوحة الأخيرة التي أجراها مجلس الأمن.
    Present at the open debate were the Secretary-General and the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes. UN وحضر المناقشة المفتوحة الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، ومنسق الإغاثة الطارئة جون هولمز.
    Representatives of 33 members and non-members of the Council took part in the open debate and made statements. UN وشارك في المناقشة المفتوحة وأدلى ببيانات ممثلو 33 من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس.
    This open debate will offer an opportunity to address, at the highest political level: UN ستتيح المناقشة المفتوحة هذه فرصة القيام على أعلى المستويات السياسية بتناول ما يلي:
    Fittingly and appropriately, this note is at the heart of this open debate. UN ومن الأمور الملائمة أن هذه المذكرة تحتل مكانها اللائق في قلب هذه المناقشة المفتوحة.
    The Chinese delegation welcomes the convening of this open debate. UN يرحب الوفد الصيني بعقد هذه المناقشة المفتوحة.
    The open debate will be presided over by Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs Pham Gia Khiem. UN وسيترأس المناقشة المفتوحة فام غيا خييم نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية.
    Security Council open debate on the protection of civilians in armed conflict UN المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    This is the first open debate of the Security Council on Haiti since March 2006. UN إن هذه المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن هايتي هي الأولى منذ عام 2006.
    We welcome your initiative to convene this open debate and to give special attention to the question of Haiti. UN إننا نرحب بمبادرتكم لعقد هذه المناقشة المفتوحة وبإيلاء اهتمام خاص لمسألة هايتي.
    I wish to thank you too for having taken the initiative to hold this open debate on the question of Haiti. UN وأود أن أشكركم أيضا على المبادرة بعقد هذه المناقشة المفتوحة حول مسألة هايتي.
    The Permanent Observer of Switzerland was also invited to take part in the open debate. UN كما دعي المراقب الدائم عن سويسرا إلى المشاركة في المناقشة المفتوحة.
    Issues for the open debate on the question of small arms UN القضايا المطروحة في المناقشة المفتوحة حول مسألة الأسلحة الصغيرة
    The Permanent Observer of Switzerland was also invited to take part in the open debate. UN كما دعي المراقب الدائم عن سويسرا إلى المشاركة في المناقشة المفتوحة.
    Malaysia believes that a number of useful proposals were made during the open debate which are worth revisiting. UN وتعتقد ماليزيا أنه تخلل تلك المناقشة المفتوحة عدد من الاقتراحات المفيدة الجديرة بالاعتبار.
    Delegations participating in the open debate may wish to address some of the following issues: UN وقد ترغب الوفود المشاركة في المناقشة المفتوحة أن تتناول بعض المسائل التالية بالنقاش:
    For this purpose, the Council started work on a new resolution with the aim of its early adoption and with due consideration of views expressed by United Nations Member States during the open debate. UN ولهذا الغرض، شرع المجلس في إعداد قرار جديد بهدف اعتماده في وقت مبكر، مع إيلاء الاعتبار الواجب لوجهات النظر التي أعربت عنها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خلال المناقشة المفتوحة.
    Annex. Form concerning participation in the open discussion . 12 English UN المرفق يرجـى من المشتركين الذين يرغبون الاشتراك في المناقشة المفتوحة التي ستجرى بشأن موضـوع
    10. The ensuing open-ended discussion began with a statement by the representative of Brazil, in which he referred to the context and objectives of the meeting. UN 10 - واستُهلت المناقشة المفتوحة التي أعقبت ذلك ببيان أدلى به ممثل البرازيل أشار فيه إلى سياق الاجتماع وأهدافه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more