The provision also includes the management and service support fee of an implementing partner at the rate of $675,549. | UN | ويشمل الاعتماد أيضا الرسوم الإدارية ورسوم الدعم الخدمي المتعلقة بأحد الشركاء المنفذين بمعدل يبلغ 549 675 دولارا. |
Training has taken place to address weaknesses at the implementing partners. | UN | وأجرِي التدريب من أجل معالجة مواطن الضعف لدى الشركاء المنفذين. |
Some also stressed the need to involve implementing partners and governments in the assessment and planning phases. | UN | كما شدّد بعض الوفود على الحاجة إلى إشراك الشركاء المنفذين والحكومات في مرحلتي التقييم والتخطيط. |
The Management Support Unit has provided training to implementing partners to prepare and share guidelines on cross-cutting issues. | UN | ووفرت وحدة دعم الإدارة التدريب للشركاء المنفذين لإعداد مبادئ توجيهية بشأن القضايا الشاملة وتشاطر هذه المبادئ. |
Two implementing partners have already been recruited to each cover each zone. | UN | واستُقدِم اثنان من الشركاء المنفذين بالفعل ليغطي كل منهما منطقة واحدة. |
Therefore, the charging of advances made to implementing partners as final expenditure is contrary to the accrual basis of accounting. | UN | ولذلك، فإن احتساب السلف المقدمة للشركاء المنفذين على أنها نفقات نهائية يتعارض مع مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق. |
Different accounting methods for payments made to implementing partners were noted. | UN | لوحظ إتباع أساليب محاسبية مختلفة للمدفوعات المسددة إلى الشركاء المنفذين. |
To that end, it was important to provide enhanced support for MINUSTAH, while ensuring the strict accountability of all implementing partners. | UN | وأضافت أن من المهم تقديم دعم معزز إلى البعثة لتحقيق ذلك الهدف، مع كفالة المساءلة الصارمة لجميع الشركاء المنفذين. |
Where the performance of implementing partners is poor, management action is inconsistent and partners are not always held to account. | UN | وحين يكون أداء الشركاء المنفذين ضعيفا، تكون الخطوات التي تتخذها الإدارة غير متسقة ولا يخضع الشركاء دائما للمساءلة. |
Instalments paid or due to implementing partners are charged to expenditures. | UN | وتقيد الأقساط المدفوعة أو المستحقة للشركاء المنفذين على حساب النفقات. |
Delays in funding to implementing partners and project initiation | UN | التأخير في التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع |
Enhance controls over fixed asset capitalization and transfers to implementing partners | UN | تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين |
Annex IV provides details about personnel of nongovernmental implementing partners affected by significant security incidents. Figure VII | UN | ويقدم المرفق الرابع تفاصيل عن موظفي الشركاء المنفذين غير الحكوميين المتضررين من الحوادث الأمنية الكبيرة. |
Delays in funding to implementing partners and project initiation | UN | التأخـير فـي التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع |
Enhance controls over fixed asset capitalization and transfers to implementing partners | UN | تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين |
Preliminary findings on the possible misappropriation of funds by an implementing partner | UN | نتائج أولية بشأن الاختلاس المحتمل لأموال من جانب أحد الشركاء المنفذين |
The Board encourages UNDP to continue curbing the risk associated with utilization of project funds by implementing partners. | UN | ويشجع المجلس البرنامج الإنمائي على مواصلة كبح الخطر المرتبط باستخدام أموال المشاريع من قبل الشركاء المنفذين. |
The Board does not have evidence that this is a systematic weakness, but it considers that UNICEF needs to reinforce the monitoring of its implementing partners. | UN | وليس لدى المجلس ما يدل على أن هذا ضعف منهجي، ولكنه يرى أن من الضروري أن تقوم اليونيسيف بتعزيز رصد عمل الشركاء المنفذين. |
Enhance controls over fixed asset capitalization and transfers to implementing partners | UN | تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين |
In the Russian Federation, SPMRs were delayed from all implementing partners. | UN | وفي الاتحاد الروسي، تأخر تقديم التقارير من جميع الشركاء المنفذين. |
:: Early start of the implementation process is important, including learning from the early implementers | UN | :: يعتبر البدء المبكر في عملية التنفيذ هاما، بما في ذلك استخلاص الدروس من المنفذين في وقت مبكر؛ |
There are a variety of reasons for this, including lack of clarity as to when a project should be considered operationally complete and difficulty in getting executing agents to submit final expenditures. | UN | وهناك أسباب متنوعة لهذه المشكلة من بينها انعدام الوضوح فيما يتعلق بوقت اعتبار أحد المشاريع مشروعا منجزا من الناحية التشغيلية، والصعوبة الكامنة في إقناع الوكلاء المنفذين بتقديم أرقام نهائية. |
In both cases, inadequate documentation was in place to demonstrate the capacity of selected IPs to carry out the work. | UN | وفي كلتا الحالتين لم تكن الوثائق المستخدمة للبرهنة على قدرة الشركاء المنفذين على القيام بالعمل وافية ولا كافية. |
The weak capacities of local implementing partners and lack of a banking system also constrain effective implementation. | UN | كذلك، يؤدي ضعف قدرات الشركاء المنفذين المحليين وعدم وجود نظام مصرفي إلى إعاقة التنفيذ الفعال. |
So we have a Mob enforcer who goes into hiding in Hawaii, and now he's back as an inept bank robber? | Open Subtitles | الأن لدينا العصابة المنفذين (للعملية مختبأين في (هاواي والأن هوَ عاد كالأحمق لينفذ عملية السطو؟ |
He says if a cast member was dating one of the executive producers, it would create tensión. | Open Subtitles | يقول إنه إذا واعدت إحدى الممثلات أحد المنتجين المنفذين فإن ذلك سيسبب التوتر |
- Some exec called the department yesterday to check up on the crime history of this place... | Open Subtitles | أحد المنفذين إتصل بـالقسم ليلة البارحة ليتفقد تاريخ الجرائم بهذا المكان |
All that's left is for you to meet the execs at the studio so they can sign off. | Open Subtitles | كل ما تبقّى هو أن تقابل المنفذين في الإستديو . كي يوقعوا |
enforcers are put on the ice to make sure things don't go too far. | Open Subtitles | يتم وضع المنفذين على الجليد للتأكّد ألاّ تحيد الأمور أكثر من حدّها. |