"المنفذين" - Translation from Arabic to English

    • implementing
        
    • implementers
        
    • executing
        
    • IPs
        
    • implementation
        
    • enforcer
        
    • producers
        
    • exec
        
    • execs
        
    • enforcers
        
    The provision also includes the management and service support fee of an implementing partner at the rate of $675,549. UN ويشمل الاعتماد أيضا الرسوم الإدارية ورسوم الدعم الخدمي المتعلقة بأحد الشركاء المنفذين بمعدل يبلغ 549 675 دولارا.
    Training has taken place to address weaknesses at the implementing partners. UN وأجرِي التدريب من أجل معالجة مواطن الضعف لدى الشركاء المنفذين.
    Some also stressed the need to involve implementing partners and governments in the assessment and planning phases. UN كما شدّد بعض الوفود على الحاجة إلى إشراك الشركاء المنفذين والحكومات في مرحلتي التقييم والتخطيط.
    The Management Support Unit has provided training to implementing partners to prepare and share guidelines on cross-cutting issues. UN ووفرت وحدة دعم الإدارة التدريب للشركاء المنفذين لإعداد مبادئ توجيهية بشأن القضايا الشاملة وتشاطر هذه المبادئ.
    Two implementing partners have already been recruited to each cover each zone. UN واستُقدِم اثنان من الشركاء المنفذين بالفعل ليغطي كل منهما منطقة واحدة.
    Therefore, the charging of advances made to implementing partners as final expenditure is contrary to the accrual basis of accounting. UN ولذلك، فإن احتساب السلف المقدمة للشركاء المنفذين على أنها نفقات نهائية يتعارض مع مبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    Different accounting methods for payments made to implementing partners were noted. UN لوحظ إتباع أساليب محاسبية مختلفة للمدفوعات المسددة إلى الشركاء المنفذين.
    To that end, it was important to provide enhanced support for MINUSTAH, while ensuring the strict accountability of all implementing partners. UN وأضافت أن من المهم تقديم دعم معزز إلى البعثة لتحقيق ذلك الهدف، مع كفالة المساءلة الصارمة لجميع الشركاء المنفذين.
    Where the performance of implementing partners is poor, management action is inconsistent and partners are not always held to account. UN وحين يكون أداء الشركاء المنفذين ضعيفا، تكون الخطوات التي تتخذها الإدارة غير متسقة ولا يخضع الشركاء دائما للمساءلة.
    Instalments paid or due to implementing partners are charged to expenditures. UN وتقيد الأقساط المدفوعة أو المستحقة للشركاء المنفذين على حساب النفقات.
    Delays in funding to implementing partners and project initiation UN التأخير في التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع
    Enhance controls over fixed asset capitalization and transfers to implementing partners UN تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين
    Annex IV provides details about personnel of nongovernmental implementing partners affected by significant security incidents. Figure VII UN ويقدم المرفق الرابع تفاصيل عن موظفي الشركاء المنفذين غير الحكوميين المتضررين من الحوادث الأمنية الكبيرة.
    Delays in funding to implementing partners and project initiation UN التأخـير فـي التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع
    Enhance controls over fixed asset capitalization and transfers to implementing partners UN تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين
    Preliminary findings on the possible misappropriation of funds by an implementing partner UN نتائج أولية بشأن الاختلاس المحتمل لأموال من جانب أحد الشركاء المنفذين
    The Board encourages UNDP to continue curbing the risk associated with utilization of project funds by implementing partners. UN ويشجع المجلس البرنامج الإنمائي على مواصلة كبح الخطر المرتبط باستخدام أموال المشاريع من قبل الشركاء المنفذين.
    The Board does not have evidence that this is a systematic weakness, but it considers that UNICEF needs to reinforce the monitoring of its implementing partners. UN وليس لدى المجلس ما يدل على أن هذا ضعف منهجي، ولكنه يرى أن من الضروري أن تقوم اليونيسيف بتعزيز رصد عمل الشركاء المنفذين.
    Enhance controls over fixed asset capitalization and transfers to implementing partners UN تعزيز الضوابط على رسملة الأصول الثابتة والتحويلات إلى الشركاء المنفذين
    In the Russian Federation, SPMRs were delayed from all implementing partners. UN وفي الاتحاد الروسي، تأخر تقديم التقارير من جميع الشركاء المنفذين.
    :: Early start of the implementation process is important, including learning from the early implementers UN :: يعتبر البدء المبكر في عملية التنفيذ هاما، بما في ذلك استخلاص الدروس من المنفذين في وقت مبكر؛
    There are a variety of reasons for this, including lack of clarity as to when a project should be considered operationally complete and difficulty in getting executing agents to submit final expenditures. UN وهناك أسباب متنوعة لهذه المشكلة من بينها انعدام الوضوح فيما يتعلق بوقت اعتبار أحد المشاريع مشروعا منجزا من الناحية التشغيلية، والصعوبة الكامنة في إقناع الوكلاء المنفذين بتقديم أرقام نهائية.
    In both cases, inadequate documentation was in place to demonstrate the capacity of selected IPs to carry out the work. UN وفي كلتا الحالتين لم تكن الوثائق المستخدمة للبرهنة على قدرة الشركاء المنفذين على القيام بالعمل وافية ولا كافية.
    The weak capacities of local implementing partners and lack of a banking system also constrain effective implementation. UN كذلك، يؤدي ضعف قدرات الشركاء المنفذين المحليين وعدم وجود نظام مصرفي إلى إعاقة التنفيذ الفعال.
    So we have a Mob enforcer who goes into hiding in Hawaii, and now he's back as an inept bank robber? Open Subtitles الأن لدينا العصابة المنفذين (للعملية مختبأين في (هاواي والأن هوَ عاد كالأحمق لينفذ عملية السطو؟
    He says if a cast member was dating one of the executive producers, it would create tensión. Open Subtitles يقول إنه إذا واعدت إحدى الممثلات أحد المنتجين المنفذين فإن ذلك سيسبب التوتر
    - Some exec called the department yesterday to check up on the crime history of this place... Open Subtitles أحد المنفذين إتصل بـالقسم ليلة البارحة ليتفقد تاريخ الجرائم بهذا المكان
    All that's left is for you to meet the execs at the studio so they can sign off. Open Subtitles كل ما تبقّى هو أن تقابل المنفذين في الإستديو . كي يوقعوا
    enforcers are put on the ice to make sure things don't go too far. Open Subtitles يتم وضع المنفذين على الجليد للتأكّد ألاّ تحيد الأمور أكثر من حدّها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more