It is also concerned at the lack of interdisciplinary teams and the poor training of the professionals working in municipal secretariats. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أفرقة متعددة التخصصات وسوء تدريب المهنيين العاملين في أمانات البلديات. |
Training programmes on relevant international standards should be organized for all professionals working in the system of juvenile justice. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
There are no training facilities for health-care professionals in the Territory. | UN | ولا تُوجد في الإقليم مرافق لتدريب المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية. |
IOSH represents safety, health and environmental professionals in Great Britain. | UN | وتمثل هذه الجمعية المهنيين العاملين في مجال السلامة والصحة والبيئة في بريطانيا العظمى. |
Training programmes on the relevant international standards should be conducted for all professionals involved with the juvenile justice system. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
(a) To take measures and allocate adequate resources to develop the capacity of professionals within the criminal justice system to actively prevent violence against children and to protect and assist child victims of violence; | UN | (أ) اتخاذ تدابير وتخصيص موارد وافية من أجل تطوير قدرات المهنيين العاملين في نظام العدالة الجنائية بغية منع العنف ضد الأطفال منعاً ناجعاً ومن أجل حماية ومساعدة الأطفال ضحايا العنف؛ |
Training programmes on relevant international standards should be organized for all professionals working in the system of juvenile justice. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
- Improvement of capacity of education, social service and health professionals working in the community; | UN | - تحسين قدرة المهنيين العاملين في المجتمع المحلي في مجالات التعليم، والخدمة الاجتماعية والصحة؛ |
One method of overcoming this obstacle is to target education and training programmes at professionals working in strategic areas such as immigration and law enforcement. | UN | وأحد أساليب التغلب على هذه العقبة هو توجيه برامج التعليم والتدريب إلى المهنيين العاملين في المجالات الاستراتيجية مثل الهجرة وإنفاذ القوانين. |
Foreign exchange earnings generated by the wages of professionals working in the industry rose by $49 million to a record total of $541 million in the first six months of 2003. | UN | وارتفعت حصيلة النقد الأجنبي المتولد من أجور المهنيين العاملين في الصناعة بمقدار 49 مليون دولار، لتصل إلى مستوى قياسي بلغ إجماليه 541 مليون دولار في الأشهر الستة الأولى من عام 2003. |
The budget had doubled; and the quantity and quality of research studies had increased, and the number of professionals working in the areas of women's studies had grown. | UN | وتضاعفت الميزانية، وازدادت كمية ونوعية الدراسات البحثية، وازداد عدد المهنيين العاملين في مجالات الدراسات المعنية بالمرأة. |
Emphasis must be laid upon training of forensic professionals in the documentation of torture sequels. | UN | ويجب أن ينصب التركيز على تدريب المهنيين العاملين في مجال الطب الشرعي على توثيق الآثار التي خلفها التعذيب. |
As a matter of high priority, the Special Rapporteur is mandated to concentrate on professionals in the field of information. | UN | وكمسألة ذات أولوية عالية، عهد الى المقرر الخاص بالتركيز على المهنيين العاملين في مجال اﻹعلام . |
This solidarity could be expressed in terms of both technical and professional aid in establishing standards and in defending the rights of professionals in the field. | UN | ويمكن التعبير عن هذا التضامن بمعايير المعونة التقنية والمهنية على السواء بغية وضع المعايير والدفاع عن حقوق المهنيين العاملين في الميدان. |
The leaflet, which is a fundamental resource, is also targeted at professionals in the fields of health, education, social services, justice, cooperation and education for development, central and local administration, religious and community leaders. | UN | ويستهدف المنشور الإعلامي، الذي يعدّ مرجعا أساسيا، المهنيين العاملين في مجالات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية والعدل والتعاون والتعليم من أجل التنمية والإدارة المركزية والإدارة المحلية وكبار رجال الدين والقادة المجتمعيين. |
Training programmes on relevant international standards should be organized for all those professionals involved with the system of juvenile justice. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Training programmes on relevant international standards should be organized for professionals involved with the system of juvenile justice. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
(a) To take measures and allocate adequate resources to develop the capacity of professionals within the criminal justice system to actively prevent violence against children and to protect and assist child victims of violence; | UN | (أ) اتخاذ تدابير وتخصيص موارد وافية من أجل تطوير قدرات المهنيين العاملين في نظام العدالة الجنائية بغية منع العنف ضد الأطفال منعاً ناجعاً وحماية ومساعدة الأطفال ضحايا العنف؛ |
The training workshops are designed for professionals of ministries of culture and national statistics offices, as these institutions are the primary producers and users of cultural statistics. | UN | وتتوجه حلقات التدريب إلى المهنيين العاملين في وزارات الثقافة والمكاتب الإحصائية الوطنية، نظراً إلى أن هذه المؤسسات هي الجهات المنتجة للإحصاءات الثقافية والمستخدمة لها بشكل رئيسي. |
Ethics is a recognized discipline and ethics professionals are to be found in both the private and public sectors. | UN | فالأخلاقيات هي تخصص معترف به، ويمكن العثور على المهنيين العاملين في مجال الأخلاقيات في القطاعين الخاص والعام على السواء. |
It can also be used for higher technical education and for professionals engaged in enterprise promotion. | UN | ويمكن أيضا استخدامه في التعليم التقني العالي ولفائدة المهنيين العاملين في مجال تشجيع المشاريع الخاصة. |
Furthermore, the Committee reiterates its recommendation to publish the Convention in the Official Gazette as it would facilitate awareness and access among professionals working with the administration of justice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها بشأن نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية لأن ذلك سيسهل عملية التوعية وإمكانية حصول المهنيين العاملين في مجال قضاء الأحداث على الاتفاقية. |
The higher and middle fine arts academies and schools form the basis for the training of professional workers in the arts and culture. | UN | وتشكل الأكاديميات والمدارس العليا والمتوسطة للفنون الجميلة أركاناً أساسية لتدريب المهنيين العاملين في مجال الفنون والثقافة. |
Noting that the preparation of the Practice Guide was the subject of deliberations and consultation with Governments, judges and other professionals active in the field of cross-border insolvency, | UN | وإذ تلاحظ أنه أجريت في إطار إعداد الدليل العملي مداولات ومشاورات مع الحكومات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في ميدان الإعسار عبر الحدود، |
This monitoring body could be established with the assistance of the international community and with the technical aid of professionals working at UNAMA, UNDP, UNODC and other relevant organizations. | UN | ويمكن إنشاء هيئة الرصد هذه بمساعدة من المجتمع الدولي وبمساعدة فنية من المهنيين العاملين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيرها من المنظمات ذات الصلة. |
A draft plan and draft procedural guidelines had been prepared for professionals involved in the identification, referral and case management of children in street situations. | UN | وأعدت مشروع خطة ومشروع المبادئ التوجيهية الإجرائية لصالح المهنيين العاملين في مجال تحديد الهوية والإحالة وإدارة ملفات قضايا الأطفال الذين يعيشون في الشوارع. |
The Committee recommends that the State party seek technical cooperation for the training of professional staff working with and for children with disabilities from, inter alia, UNICEF and WHO. | UN | واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تسعى للتعاون التقني من أجل تدريب المهنيين العاملين في سبيل خدمة الأطفال المعوقين من جهات تشمل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |