"المواد الانشطارية المستخدمة" - Translation from Arabic to English

    • fissile materials
        
    • fissile material for use
        
    • fissile material used
        
    • usable fissile material
        
    • weapon-origin fissile material
        
    The negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices have yet to begin. UN والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد.
    Nuclear disarmament also calls for speedy agreement on banning fissile materials for nuclear-weapons purposes. UN إن نزع السلاح النووي يدعو أيضا إلى سرعة الاتفاق على حظر المواد الانشطارية المستخدمة ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    Since the end of the cold war, the worldwide stockpile of fissile materials for weapons purposes has remained the same. UN ومنذ انتهاء الحرب الباردة، ظل المخزون العالمي من المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة دون تغيير.
    As I mentioned earlier, we ceased production of fissile material for use in nuclear weapons in 1995. UN وكما ذكرت آنفاً، توقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    We ceased production of fissile material for use in nuclear weapons in 1995. UN وأوقفنا إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية عام 1995.
    We ceased production of fissile material for use in nuclear weapons in 1995. UN وتوقفنا في عام 1995 عن إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    Moreover, until a cut-off treaty has entered into force, we urge all relevant States to declare and abide by moratoriums on the production of fissile material used for nuclear weapons. UN علاوة على ذلك، إلى حين بدء نفاذ معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية نحث جميع الدول ذات الصلة على أن تعلن عن وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية، وأن تمتثل لهذا الوقف.
    It was also imperative that the Conference on Disarmament should undertake negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for military purposes. UN وفضلاً عن ذلك، فمن الملح أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في مفاوضات حول معاهدة ترمي إلى حظر المواد الانشطارية المستخدمة لأغراض عسكرية.
    A global, non-discriminatory and effectively verifiable ban on the production of fissile materials for nuclear explosive devices will be an essential component in the programme for prevention of the further spread of nuclear weapons. UN إن الحظر العالمي غير التمييزي، والقابل للتحقق الفعال على انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في النبائط المتفجرة النووية سوف يكون عنصرا مكوﱢنا أساسيا في برنامج منع المزيد من انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Conference on Disarmament also has to begin negotiations as quickly as possible for the conclusion of a treaty banning the production of fissile materials for explosive nuclear devices. UN ويتعين على مؤتمر نزع السلاح أيضا أن يبدأ المفاوضات في أسرع وقت ممكن لاختتام معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في أجهزة التفجير النووية.
    In terms of scope, the FMT should have broad coverage beyond HEU and weapons-grade plutonium: it should include fissile materials used for naval propulsion and stored in nuclear reactors, as well as reactor-grade plutonium. UN أما النطاق، فينبغي أن يكون واسعاً لكي يشمل إلى جانب اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم الملائم لصنع الأسلحة المواد الانشطارية المستخدمة في دفع القطع البحرية، والمخزّنة في المفاعلات النووية، وبلوتونيوم المفاعلات.
    Interestingly enough, ceasing the production of all fissile materials for nuclear weapons was found to be relevant in each scenario, which means that, without an FMCT, irreversible nuclear disarmament is inconceivable. UN والجدير بالاهتمام، أن وقف إنتاج جميع المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية كان الأكثر وجاهة في كل سيناريو، ويعني ذلك أنه بدون معاهدة، لا يمكن تصور حتمية مبدأ اللارجعة في نزع السلاح النووي.
    A significant issue on the non-proliferation and disarmament front is the ban on the production of fissile materials for nuclear weapons or other explosive devices. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة من أهم القضايا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    It is our expectation that the Conference on Disarmament will soon begin negotiations towards an agreement on the complete elimination of fissile materials used for the production of nuclear weapons. UN ونتوقع أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح قريبا إجراء مفاوضات للتوصل إلى اتفاق بشأن القضاء الكامل على المواد الانشطارية المستخدمة في إنتاج الأسلحة النووية.
    Pending the conclusion of such negotiations, all nuclear-weapon States and other States in possession of nuclear weapons should declare and maintain a moratorium on the production of fissile material for use in nuclear weapons. UN وريثما تختتم تلك المفاوضات، يتعين على جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأخرى أن تعلن وتنفِّذ الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    It was generally accepted that only fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices should fall within the scope of a Treaty. UN كان من المقبول بشكل عام أن تخضع المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وحدها لنطاق المعاهدة.
    One area ripe for our collective effort is the rapid conclusion of a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ومن بين المجالات الناضجة لجهدنا الجماعي الإسراع بإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    :: Action 21: All States that have not yet done so are encouraged to initiate a process towards the dismantling or conversion for peaceful uses of facilities for the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN :: الإجراء 21: تُشجَّع كل الدول التي لم تبدأ بعد عمليات تؤدي إلى تفكيك مرافق إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، أو تحويل هذه المرافق للأغراض السلمية على أن تفعل ذلك.
    In particular, nuclear-weapon States commit to regularly provide information, preferably in a standardized form, with regard to their nuclear arsenals, including information on the size and composition of their nuclear arsenals, as well as stocks of fissile material for use in nuclear weapons. UN وتلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية على الأخص بتوفير المعلومات بانتظام عن ترساناتها النووية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بحجم هذه الترسانات وتشكيلتها علاوة على مخزونات المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية، ويُفضل أن تُقدم هذه المعلومات في نموذج موحد.
    :: Action 21: All States that have not yet done so are encouraged to initiate a process towards the dismantling or conversion for peaceful uses of facilities for the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN :: الإجراء 21: تُشجَّع كل الدول التي لم تبدأ بعد عمليات تؤدي إلى تفكيك مرافق إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، أو تحويل هذه المرافق للأغراض السلمية على أن تفعل ذلك.
    They were asking for the cessation of all future production, but nothing was being said about existing stockpiles, including fissile material used for civilian reactors, which could also have military applications. Many countries wished to address that question, which had sparked an increasingly heated debate in both New York and Geneva. UN وقد طلب وقف أي انتاج في المستقبل، لكن شيئا لم يذكر بشأن الاحتياطي الموجود، بما في ذلك المواد الانشطارية المستخدمة في المفاعلات المدنية، والتي يمكن أن يكون لها أيضا تطبيقات عسكرية، وهي مسألة يرغب العديد من البلدان في بحثها، كما أنها مثار مناقشات حادة سواء في نيويورك أو في جنيف.
    The Convention also prohibits the production of weapons usable fissile material and requires delivery vehicles to be destroyed or converted to make them non-nuclear capable. Declarations UN وتحظر الاتفاقية كذلك إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة، وتستلزم تدمير وسائل الإيصال أو تحويلها لجعلها عديمة القدرة في المجال النووي.
    It was important to ensure the safe disposition of weapon-origin fissile material and its conversion to spent fuel or other non-weapon-usable forms. UN وأضاف أن من الأهمية كفالة التخلص المأمون من المواد الانشطارية المستخدمة في الأغراض العسكرية وتحويلها إلى وقود مستهلك أو إلى أشكال أخرى بما يتعذر معها استخدامها في الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more