A balance between predictability and flexibility was considered crucial. | UN | واعتبرت الموازنة بين القابلية للتنبؤ والمرونة أمراً حاسماً. |
Moreover, the National Labour Court also saw the case as one involving a balance of conflicting rights. | UN | وهنا أيضاً، رأت محكة العمل الوطنية أن هذه القضية تنطوي على الموازنة بين حقوق متضاربة. |
IPSAS 24: Presentation of budget Information in Financial Statements | UN | المعيار 24: عرض معلومات الموازنة في البيانات المالية |
Arms expenditures represent only a small fraction of the national budget. | UN | ولا تمثل نفقات التسليح إلا جزءا ضئيلا من الموازنة العامة. |
The level of the subsistence benefit is established by the Riigikogu in the state budget for each budgetary year. | UN | ويحدد البرلمان مستوى الكفاف في الموازنة العامة للدولة لكل سنة مالية. |
balancing work with family responsibilities is a key issue for working women. | UN | تعد الموازنة بين مسؤوليات العمل والأسرة قضية رئيسية بالنسبة للمرأة العاملة. |
The balance being sought between macro-economic and the social, sectoral and structural issues remains weak in most countries. | UN | ولا زالت الموازنة المطلوبة بين قضايا الاقتصاد الكلي والقضايا الاجتماعية والقطاعية والهيكلية ضعيفة في معظم البلدان. |
Several measures were taken in the public Sector to enable workers to balance employment and familial obligations. | UN | اتخذ العديد من التدابير في القطاع العام لتمكين العاملين من الموازنة بين التزامات العمل والأسرة. |
No tax is levied on the balance in this account until the amount saved is actually used. | UN | ولا تُفرض أية ضريبة على الموازنة في هذا الحساب إلى أن يستعمل فعليا المبلغ المدخر. |
I'm just trying to balance work and pursuing my dreams. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول الموازنة بين العمل والسعي لتحقيق أحلامي |
In addition, concerns were expressed on work-life balance and career opportunities. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُعرب عن شواغل بشأن الموازنة بين العمل والحياة الشخصية وبشأن فرص العمل. |
Occasions when these wage decisions were announced as one of the annual budget proposals were not infrequent. | UN | والمناسبات التي أعلنت فيها هذه القرارات المتعلقة باﻷجور باعتبارها أحد مقترحات الموازنة السنوية، ليست بالقليلة. |
:: The allocation of an appropriate budget to implement the programmes of the plan; | UN | :: توفير الموازنة المناسبة لدعم تنفيذ برامج الخطة. |
The difficulty in assessing the expenditure is attributed to the fact that the State budget is drafted by items and not by programmes. | UN | وترجع صعوبة تقدير الإنفاق إلى أن الموازنة العامة للدولة تعد على أساس البنود وليس البرامج. |
When considering peacekeeping operations, the Security Council should not be hampered by short-term budgetary considerations. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن، عند النظر في عمليات حفظ السلام، ألا تعوقه اعتبارات الموازنة القصيرة اﻷجل. |
Japan's budgetary system required separate assessments and detailed justifications for each mission. | UN | ويتطلب نظام الموازنة الذي تتبعه اليابان إعداد تقييمات ومبـررات منفصلة لكل بعثة. |
The difficulties in balancing family, work and care lead to emotional fatigue and exhaustion in the long run. | UN | والصعوبات في الموازنة بين الأسرة والعمل والرعاية تؤدي إلى إرهاق عاطفي وتعب شديد على المدى الطويل. |
balancing multiple roles of women with roles of in public life, politics. | UN | الموازنة بين أدوار المرأة المتعددة وأدوارها في الحياة العامة ومجال السياسة؛ |
Indeed, the need to generate products of high quality and to produce substantial quantity of output has to be balanced. | UN | والواقع أنه لا بد من الموازنة بين ضرورة إصدار منتجات ذات نوعية عالية وإصدار كميات كبيرة من النواتج. |
The Institute has published a gender budgeting handbook, which sets out the underlying principles and the relevant legislation and directives. | UN | وأصدر المعهد المعني بالمساواة دليلاً يتعلق بهذه الموازنة يشير إلى المفاهيم الأساسية والتشريعات والمبادئ التوجيهية في هذا المجال. |
One such trade-off is between single standards and many-to-many message translations. | UN | إحداهما الموازنة بين تطبيق معيار وحيد والترجمة بين عدة معايير. |
Such a process, of course, requires careful consideration of direct and indirect costs, including trade-offs between commodity production and the environmental services of portions of the world’s forests. | UN | وبديهي أن هذه العملية تتطلب النظر بعناية في التكاليف المباشرة وغير المباشرة، بما في ذلك الموازنة بين إنتاج السلع والخدمات البيئية ﻷجزاء من غابات العالم. |
The CDM and other development projects are the most probable vehicles for offsetting. | UN | `2` مشاريع آلية التنمية النظيفة وغيرها من المشاريع الإنمائية هي الوسائل المرجح استخدامها أكثر من غيرها لتحقيق الموازنة. |
In the case of children, such considerations must always be outweighed by the need to safeguard the well-being and the best interests of the child and to promote his/her reintegration. | UN | وفي حالة الأطفال، يجب الموازنة دائماً بين هذه الاعتبارات وضرورة حماية رفاه الطفل ومصالحه وتشجيع إعادة إدماجه. |
A balance-sheet Approach to Fiscal Policy | News-Commentary | نهج الموازنة العمومية في التعامل مع السياسة المالية |
Secondly, a balance must be struck between the economic interests of States and the interests of States likely to be affected. | UN | ثانيا، تجب الموازنة بين المصالح الاقتصادية للدول ومصالح الدول التي من المرجح أن تتأثر بتطبيق هذه المواد. |
Competing rights are weighed up in the Knesset, the parliament of Israel, and in its independent judiciary. | UN | وتتم الموازنة بين هذه الحقوق المتداخلة في الكنيست، البرلمان الإسرائيلي، وداخل الهيئات القضائية التابعة له. |
Accordingly, it adopted a policy aimed at balancing economic growth and human development, providing a fruitful equilibrium between market and State. | UN | واعتمدت، وفقاً لذلك، سياسة ترمي إلى الموازنة بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية، مما يقيم توازناً مثمراً بين السوق والدولة. |