Successive waves of integration of armed groups have resulted in poor loyalty, indiscipline, and disruptions in the chain of command. | UN | وأسفرت الموجات المتتابعة من إدماج الجماعات المسلحة عن ضعف في الولاء، وعدم انضباط، وعن انقطاعات في التسلسل القيادي. |
I use electromagnetic waves to stimulate their olfactory nerve center. | Open Subtitles | أنني استخدم الموجات الكهرومغناطيسية لتحفيز مركز العصب الشمي عندهم. |
It's... these waves... they hit me and I can't think straight. | Open Subtitles | انها تلك الموجات تضربني ولا أستطيع أن أفكر بشكل صحيح |
Poland wished to learn how the authorities would explain the ban on foreign broadcasters using FM frequencies. | UN | وأعربت بولندا عن رغبتها في معرفة كيفية تفسير السلطات لحظر البث الأجنبي على الموجات المتوسطة. |
RA is used to measure average wave height and wind speed and to determine meso-scale ocean topography. | UN | ويستخدم الـ م ر ر في قياس متوسط ارتفاع الموجات وسرعة الريح ومتوسط طوبوغرافيا المحيط. |
Walking through cliffs that high, with waves that harsh. | Open Subtitles | المشي خلال تلك المنحدرات العالية، مع الموجات القاسية. |
Ultrasonic waves heat human tissue as they pass through your body. | Open Subtitles | الموجات فوق الصوتيّة تُشعل الأنسجة البشريّة أثناء مرورها خلال الجسم |
What this does is prevent the stapes from moving and passing vibrations to the inner ear, effectively neutralizing sound waves. | Open Subtitles | و ما يفعله هذا أنه يمنع الركاب من الحركة و تمرير الاهتزازات للأذن الداخلية يضعف بفعالية الموجات الصوتية |
All these sound waves are interfering with my sunrays. | Open Subtitles | كُلّ هذه الموجات الصوتيةِ يَتدخّلُ في أشعةِ شمسي. |
We're going to Maui and get you on some real waves. | Open Subtitles | نحن ذاهبون إلى موي ويحصل عليك على بعض الموجات الحقيقية. |
radio waves at this frequency bounce off the Ionosphere. | Open Subtitles | الموجات اللاسلكية بهذا التردد تنطلق إلى طبقة الأيونوسفير |
Air traffic control that disturbs all kinds of radio waves. | Open Subtitles | تحكم مرور جوي يقوم بالتشويش على كل الموجات الإذاعية |
Chewing gum will create jammers and block the waves. | Open Subtitles | ان مضغ العلكة سيسبب التشويش و سيمنع الموجات |
Yes, it's beautiful - the foam on the crests of the waves | Open Subtitles | إنه جميل نعم , إنه جميل , الرغوة على قمم الموجات |
Every day, large waves beat down on tiny islands across the Pacific. | Open Subtitles | كل يوم, تضرب الموجات الضخمة الجزر الصغيرة على امتداد المحيط الهادي |
Just as air carries sound waves, they believed there had to be a medium carrying the light waves. | Open Subtitles | تماما كما يحمل الهواء الموجات الصوتية، يعتقدون انه لا بد من وجود وسيلة تحمل موجات الضوء. |
And so, from what looks like a very, very bland solution emerge these astonishing patterns of waves and scrolls and spirals. | Open Subtitles | وأيضاً .. مما يبدو عليه محلول فى غاية البساطة يخرج منه تلك الأنماط والأشكال المذهلة من الموجات والمخطوطات واللولبيات |
We've demonstrated the principle of invisibility at microwave frequencies. | Open Subtitles | لقد عرضنا مبدأ الخفاء عند ترددات الموجات الدقيقة |
In addition, the Department has arranged with a communications provider to broadcast the live programming in Arabic via short wave. | UN | وإضافة إلى ذلك اتخذت الإدارة ترتيبات مع مقدمي خدمات الاتصالات لبث البرامج الحية باللغة العربية على الموجات القصيرة. |
"like smoke in air or ripples on a stream." | Open Subtitles | "مثل الدخان في الهواء أو الموجات في النهر" |
These flows include relatively large numbers of refugees and asylum seekers. | UN | وتشمل هذه الموجات أعدادا كبيرة نسبيا من اللاجئين وطالبي اللجوء. |
The UNMIL-UNOCI microwave corridor project was completed, resulting in migration from satellite-based networks to a terrestrial network. | UN | وقد أنجز مشروع ممر الموجات المتناهية القصر، المشترك بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والعملية. |
5. wavelengths in the electromagnetic spectrum routinely used for various remote sensing | UN | أطوال الموجات المستخدمة في الطيف الكهرومعناطيسي بصورة روتينية لمختلف تطبيقات الاستشعار عن بعد تصديـر |
The environmental damage caused by the huge and sudden influx of refugees also needs to be addressed as soon as possible. | UN | وأن الضرر الذي لحق بالبيئة بسبب الموجات الضخمة والمفاجئة من اللاجئين بحاجة أيضا الى معالجة في أسرع وقت ممكن. |
Oversight and guidance provided to all field missions to ensure optimum use of bandwidth resources. | UN | تم توفير الرقابة والتوجيه لجميع البعثات الميدانية لكفالة الاستفادة القصوى من موارد نطاق تردد الموجات. |
2-hour short-wave programmes supplemented by 1-hour evening programmes aired on short-wave radio | UN | يوميا برامج إذاعية على الموجات القصيرة مدتها ساعتان تكملها برامج ليلية |
Use your truck as a shield, or microwaves will kill you. | Open Subtitles | استخدام الشاحنة الخاصة بك كدرع، أو الموجات الدقيقة سوف تقتلك |
Using assistive technology, such as frequency modulation systems and sound amplification; | UN | استخدام التكنولوجيا المساعدة المطلوبة مثل نظام تردد الموجات والتضخيم الصوتي؛ |
The waves ripple out like when you throw a stone into water. | Open Subtitles | مثل الموجات المتتالية عندما ترمي حجر في الماء |
It is therefore envisaged that a radio studio and FM transmitter will be set up in Kinshasa, with transmitters in Goma, Kisangani, Kalemie, Kananga and Mbandaka. | UN | ولذلك من المتوخى إنشاء ستوديو إذاعة وجهاز إرسال على الموجات المتوسطة في كينشاسا إلى جانب أجهزة إرسال في غوما وكيسانغاني وكاليمي وكانانغا ومبانداكا. |