In less than one year from now, that magic year is supposed to signal the successes of the achievements of the eight Goals. | UN | وفي أقل من سنة من الآن، من المفترض أن تشير هذه السنة السحرية إلى النجاحات التي تحققت في إنجازات الأهداف الثمانية. |
It would need to show some early successes if faith in its capacity were not quickly to be undermined. | UN | وهذه الآلية تحتاج إلى إظهار بعض النجاحات المبكرة إن كان المطلوب عدم التشكيك بسرعة في الإيمان بقدرتها. |
There were some notable successes this year as well. | UN | كما تحقق بعض النجاحات الملحوظة خلال هذا العام. |
There have been some successes in involving women's organizations, but their voices are insufficiently heard, especially in the field. | UN | حقيقة أن تحققت بعض النجاحات في مشاركة المنظمات النسائية ولكن أصواتها غير مسموعة بما يكفي ولا سيما في الميدان. |
On the other hand, those surges in growth were accompanied by an almost equal number of collapses, offsetting much of the success. | UN | ومن ناحية أخرى، كانت تلك القفزات في النمو مصحوبة بعدد مساو تقريبا من الانهيارات التي قضت على الكثير من النجاحات. |
It congratulated Singapore on its achievements in gender empowerment and successes in the field of education, committed to values of meritocracy. | UN | وهنأتها على ما أنجزته في مجال تمكين المرأة وعلى النجاحات التي حققتها في مجال التعليم المؤسَّس على قيم الجدارة. |
Overall, however, the challenges are severe and successes relatively few in number. | UN | بيد أن التحديات، بوجه عام، شديدة بينما النجاحات قليلة العدد نسبياً. |
The new approach by the Dutch police and judicial authorities has already led to a number of successes. | UN | والنهج الجديد الذي تتبعه الشرطة والسلطات القضائيــة؛ فـــي هولنــدا قـد أدى بالفعل الى عدد من النجاحات. |
It may prove useful to consider stories of individual successes or failures. | UN | وقد يكون من المفيد النظر في قصص النجاحات أو الاخفاقات الفردية. |
The Organization has had its share of successes and disappointments. | UN | وكان للمنظمة نصيبها من النجاحات ومن حالات خيبة اﻷمل. |
Indeed, premature graduation is like imposing a penalty for the successes that they have been able to achieve. | UN | الواقــع إن اﻹخراج السابق ﻷوانه شبيه بفرض جزاء بسبب النجاحات التي استطاعت تلك البلدان أن تحققها. |
We must draw some satisfaction and a great deal of strength, courage and confidence from our successes. | UN | ويجب أن نستمد من النجاحات التي حققناها بعض الارتياح وقدرا كبيرا من القوة والشجاعة والثقة. |
Forthright national leadership, combined with public awareness and intensive prevention efforts, has resulted in some notable successes. | UN | فالقيادة الوطنية الصريحة، إضافة إلى الوعي العام وجهود الوقاية المكثفة، أسفرت عن بعض النجاحات الملحوظة. |
It is an objective and well-reasoned overview that highlights both the successes and the gaps and contains appropriate recommendations. | UN | فهو يمثل نظرة عامة موضوعية، ويتضمن أفكارا جيدة تسلط الضوء على النجاحات والفجوات، ويشتمل على توصيات مناسبة. |
I have been elated by the successes of the United Nations in making life better for countless people. | UN | وقد أسعدتني النجاحات التي حققتها الأمم المتحدة لتحسين حياة عدد لا يُعد ولا يحصى من الناس. |
She outlined the successes achieved and the challenges the country faced. | UN | وأبرزت المقررة المشارِكة النجاحات التي تحققت والتحديات التي تواجهها تنزانيا. |
The international community must continue to work closely with Afghanistan to ensure that these successes have a lasting impact. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل التعاون بشكل وثيق مع أفغانستان لضمان أن تترك هذه النجاحات أثرا دائما. |
I want to congratulate you on your many recent successes. | Open Subtitles | أريد أن أهنئكم على الخاص العديد من النجاحات الأخيرة. |
Sure, I've had a lot of successes over the years.... | Open Subtitles | لدى الكثير من النجاحات فى خلال تلك السنوات الماضية |
One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. | UN | وكان من النجاحات في هذا المجال، المسلسل التلفزيوني الذي يتصف بالمسؤولية الاجتماعية، ورد ذكره في عرض البرامج القطرية. |
All of these advances come thanks to those represented here and the commitments they made, first ten years ago and then again in 2006. | UN | وهذه النجاحات كلها تحققت بفضل جهود الحاضرين هنا والالتزامات التي قطعوها، أولا قبل عشر سنوات ثم مرة أخرى في عام 2006. |
Among the most notable successes in Afghanistan of the past decade are the tremendous gains made by Afghan women and girls. | UN | ومن بين أبرز النجاحات في أفغانستان خلال العقد الماضي المكاسب الهائلة التي حققتها النساء والفتيات الأفغانيات. |
The Secretary-General states that the data points to the significant inroads that have been made in combating sexual exploitation and abuse, most notably in respect of military personnel. | UN | ويذكر الأمين العام أن البيانات تشير إلى النجاحات الكبيرة التي تحققت في مجال مكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين، ولا سيما فيما يتعلق بالأفراد العسكريين. |