Working methods cannot be approached from a theoretical perspective, commented a speaker, as they were subject to change on a daily basis. | UN | علق أحد المتكلمين قائلا إنه لا يمكن تناول أساليب العمل من المنظور النظري حيث إنها تخضع للتغير على أساس يومي. |
Another way that the conversations had changed was that they had moved from theoretical discourse to practical discussions. | UN | وكانت الطريقة الأخرى التي تغيرت فيها المناقشات هي أنها انتقلت من الخطاب النظري إلى المناقشات العملية. |
The indicator measures knowledge-transfer processes from the theoretical to the operational level. | UN | يقيس المؤشر عمليات نقل المعرفة من المستوى النظري إلى المستوى التشغيلي. |
Figure 1: conceptual model of the international assessment landscape | UN | الشكل 1: النموذج النظري للصورة العامة للتقييم الدولي |
Q4 General Assembly approval to proceed with conceptual design | UN | موافقة الجمعية العامة على الشروع في التصميم النظري |
It was therefore understandable that the matter remained at the theoretical level. | UN | لذلك فإنه أمر مفهوم أن المسألة لا تزال على المستوى النظري. |
They establish a period for theoretical training and another for practical work. | UN | وينص هذا المرسوم على تكريس فترة للتدريب النظري وفترة للتدريب العملي. |
These policies can be more or less successful even though they remain far from the theoretical ideal of a competitive market. | UN | وهذه السياسات يمكن أن تحقق قدراً متفاوتاً من النجاح رغم أنها تظل بعيدة عن النموذج المثالي النظري للسوق التنافسية. |
Training programmes may incorporate, when appropriate, instruction that is both general and specialized, and theoretical and practical. | UN | ويمكن أن تشمل البرامج التدريبية، عند الاقتضاء، كلا من التدريب العام والمتخصص، والتدريب النظري والعملي. |
The code is a breakthrough in theoretical computation... superposition and entanglement. | Open Subtitles | الكود عبارة عن اختراق للحوسبة النظري و التراكب و التشابك |
You need a basic driving class, a theoretical test, icy road practice, night driving and long-distance practice. | Open Subtitles | تحتاج إلى درجة القيادة الأساسية، اختبار النظري والممارسة الطريق الجليدية، القيادة ليلا والممارسة لمسافات طويلة. |
At retirement or termination, the theoretical account balance would be paid; | UN | ويُدفع رصيد الحساب النظري عند التقاعد أو إنهاء الوظيفة؛ |
Instructor-led conceptual training using individual contractors is now scheduled to begin in 2010. | UN | ومن المقرر الآن أن يبدأ تنفيذ أنشطة التدريب النظري التي يشرف عليها مدربون في عام 2010. |
An initial analysis of the target audience shows that about 1,300 United Nations staff worldwide should be targeted for working-level conceptual training, and that about 500 staff should be trained at the specialist level. | UN | ويبين تحليل أولي للجمهور المستهدف أنه ينبغي استهداف حوالي 300 1 من موظفي الأمم المتحدة على نطاق العالم بالتدريب النظري للأغراض العامة، وأن يتم تدريب حوالي 500 منهم على المستوى التخصصي. |
conceptual training is to be delivered through both computer-based and instructor-led training courses. | UN | وسيجري تقديم التدريب النظري من خلال كل من التدريب المستند إلى الحواسيب، ودورات التدريب التي يقدمها مدربون. |
Figure 2: conceptual framework of the UNDP accountability system to the UNDP accountability system | UN | الشكل 2: الإطار النظري لنظام المساءلة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
conceptual framework of the UNDP accountability system | UN | الإطار النظري لنظام المساءلة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
The measures have been criticized for both conceptual and methodological flaws. | UN | وتعرض المقياسان لانتقادات بسبب ثغراث على الصعيدين النظري والمنهجي. |
Manitoba has taken steps to develop a better understanding of both theory and practical application of gender-based analysis. | UN | اتخذت مانيتوبا خطوات لتعميق فهم التطبيق النظري والعملي على حد سواء للتحليل القائم على نوع الجنس. |
In some cases, it was reported that the concept had been understood more clearly at the theoretical level than in practice. | UN | وأفيد في بعض الحالات عن استيعاب المفهوم بصورة أوضح على الصعيد النظري منه على الصعيد العملي. |
The qualitative data will be gathered through a combination of desk review, Internet harvesting and expert opinion surveys, in each country that falls into the sample. | UN | وستجمع البيانات النوعية عن طريق المزج بين الاستعراض النظري وجمع المعلومات عن طريق الإنترنت واستقصاءات آراء الخبراء، في كل بلد يندرج في العينة. |
This new approach is reflected in new audit guidelines and supports the upstream approach to programme implementation. | UN | ويمكن تبيان هذا النهج الجديد في المبادئ التوجيهية الجديدة لمراجعة الحسابات، وهو يؤيد النهج النظري لتنفيذ البرامج. |
The rationale given for their inclusion was that non-mercury-containing alternatives were available and that the products were therefore not necessary. | UN | وكان الأساس النظري وراء إدراجها هو توافر البدائل غير المحتوية على الزئبق، مما يجعل هذه المنتجات غير ضرورية. |
Nonetheless, in each case, the economic reality is that the lessee is paying the notional purchase price for the equipment in instalments, while the lessor remains the owner until full payment is made. | UN | غير أن الواقع الاقتصادي هو أن المستأجر في كلتا الحالتين يسدّد ثمن الشراء النظري للمعدّات على أقساط، بينما يبقى المؤجّر في كلتا الحالتين هو المالك إلى حين سداد الثمن بالكامل. |
The changing role and responsibilities of departments/offices make the abstract determination of optimal post structure difficult. | UN | والتغير في دور ومسؤوليات اﻹدارات والمكاتب يجعل التحديد النظري لهيكل الوظائف اﻷمثل أمرا متعذرا. |
Other experts argued that the correct approach to an evaluation of the development impact of GSP preferences would be to assess the hypothetical import performance that would result if GSP was granted. | UN | وقال خبراء آخرون إن النهج الصحيح في تقييم اﻷثر اﻹنمائي لﻷفضليات الممنوحة في إطار نظام اﻷفضليات المعمم هو تقييم اﻷداء النظري للواردات الذي قد ينجم عن منح اﻷفضليات بموجب النظام. |
125. As regards the sources employed, the Special Rapporteur admitted that more reference to doctrine was called for. | UN | 125- وفيما يتعلق بالمصادر المستخدمة، سلَّم المقرر الخاص بأنه يلزم إيراد مزيد من الإشارات إلى الفقه النظري. |