"النقدي" - Translation from Arabic to English

    • cash
        
    • monetary
        
    • critical
        
    • money
        
    • currency
        
    • financial
        
    • critically
        
    • pecuniary
        
    • fiscal
        
    • money-supply
        
    • monetization
        
    • monetay
        
    • register
        
    cash flow and financing as an enterprise develops over time UN حجم التدفق النقدي والتمويل مع تطور المشروع بمرور الوقت
    This system makes it possible for smallholders to raise enough food for their families, with small surpluses for cash sale. UN ويمُكّن هذا النظام صغار الملاكين من توفير لقدر كاف من الأغذية لأسرهم، إلى جانب فائض صغير للبيع النقدي.
    The cash shortage in Gaza was a crucial impediment to recovery and the banking system must be able to operate normally. UN والعجز النقدي في غزة يشكل عقبة كبيرة أمام عملية الإنعاش، كما أن النظام المصرفي بحاجة إلى العمل بصورة طبيعية.
    As real interest rates in some of these economies remain low, monetary tightening is likely to continue for the rest of 2011. UN ونظراً لأن أسعار الفائدة الحقيقية في بعض هذه الاقتصادات لا تزال منخفضة، يحتمل أن يستمر التشديد النقدي لبقية سنة 2011.
    Several speakers underscored the importance of reforming the international monetary system. UN وشدد عدد من المتكلمين على أهمية إصلاح النظام النقدي العالمي.
    This debate forum contributed to cultivating critical thinking abilities and deepening the understanding of young participants on disarmament and non-proliferation. UN وأسهم منتدى النقاش هذا في تنمية قدرات التفكير النقدي لدى المشاركين الشباب وتعميق فهمهم لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    The operating cash reserve will be left unallotted and carried forward from year to year, until required. UN وسيترك الاحتياطي النقدي التشغيلي دون تخصيص وسيُرحَّل من سنة إلى أخرى، حتى تنشأ الحاجة إليه.
    The operating cash reserve will be left unallotted and carried forward from year to year, until required. UN وسيترك الاحتياطي النقدي التشغيلي دون تخصيص وسيُرحَّل من سنة إلى أخرى، حتى تنشأ الحاجة إليه.
    Impact of cash transfer programmes on education, health and gender equality UN تأثير برامج التحويل النقدي في التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين
    Our responsibility is to examine if the cash surplus is determined according to the financial Regulations of the Tribunal. UN أما مسؤوليتنا فهي أن نفحص ما إذا كان تقرير الفائض النقدي قد جرى وفقا للنظام المالي للمحكمة.
    The operating cash reserve will be left unallotted and carried forward from year to year, until required. UN وسيترك الاحتياطي النقدي التشغيلي دون تخصيص وسيُرحَّل من سنة إلى أخرى، حتى تنشأ الحاجة إليه.
    The operating cash reserve will be left unallotted and carried forward from year to year, until required. UN وسيترك الاحتياطي النقدي التشغيلي دون تخصيص وسيُرحَّل من سنة إلى أخرى، حتى تنشأ الحاجة إليه.
    The final regular budget cash position will depend on incoming contributions in the final months of the year. UN وسوف يتوقف الموقف النقدي النهائي للميزانية العادية على الاشتراكات التي سترد في الأشهر الأخيرة من السنة.
    Consolidated project costs, updated expenditure and projected cash flow UN تكاليف المشروع الموحدة والنفقات المستكملة وتوقعات التدفق النقدي
    The combined cash position of the Organization would thus be $715 million compared with the earlier estimate of $692 million. UN وبذلك يصل الرصيد النقدي الموحد للمنظمة الى ٧١٥ مليون دولار، بالمقارنة مع التقديرات السابقة البالغة ٦٩٢ مليون دولار.
    monetary expansion in a globally open economy was therefore very different from monetary expansion in a closed economy. UN ولذلك كان التوسع النقدي في اقتصاد مفتوح عالميا يختلف جدا عن التوسع النقدي في اقتصاد مغلق.
    (i) Introduction of reforms in the international monetary system, so as to stabilize exchange rates and discourage international financial speculation; UN ' ١ ' إدخال اصلاحات في النظام النقدي الدولي بحيث يجري تثبيت أسعار الصرف وتثبيط المضاربات المالية الدولية؛
    The international monetary and financial system needs to be adapted and reviewed in order to increase confidence in the system. UN ولا بد أن يكيف النظام النقدي والمالي الدولي وأن يعاد النظر فيه من أجل زيادة الثقة في النظام.
    monetary gold is excluded from international merchandise trade statistics. UN ويستبعد الذهب النقدي من إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    The international monetary, economic and financial system must be reformed. UN ويجب إجراء الإصلاح في النظام الدولي النقدي والاقتصادي والمالي.
    Every instance of interference needs to be subject to critical assessment. UN حيث يتعين إخضاع كل حالة من حالات التدخل للتقييم النقدي.
    Therefore, refusal to compensate Enka for the retention money withheld in the ICs would unjustly enrich the Employer. UN ولهذا فإن رفض تعويض الشركة عن التأمين النقدي المحتجز في الشهادات المرحلية سيغني صاحب العمل ظلماً.
    The international monetary system is likely to cease being dominated by a single currency. UN ومن المرجح ألاّ تبقى عملة واحدة مهيمنة على النظام النقدي الدولي.
    You must question and critically examine those writings from every side. Open Subtitles عليكم التساؤل و الإختبار النقدي لهذه الكتابات من كل جهة
    Furthermore, mere pecuniary compensation for a human rights violation of this nature is not a sufficient remedy. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مجرد التعويض النقدي عن انتهاك بهذا الطابع لحقوق الإنسان لا يعد انتصافاً كافياً.
    fiscal expansions were sought in order to achieve the development aspirations, while monetary authorities had to tighten their monetary stance to alleviate inflationary pressures. UN وبُذلت المساعي لإحداث توسع مالي لأجل تحقيق الطموحات الإنمائية، بينما تعيَّن على السلطات النقدية أن تشدد موقفها النقدي للتخفيف من الضغوط التضخمية.
    Monetarists insist that economies experience inflation when money-supply growth persistently exceeds output growth. That has not happened yet, so inflation has been postponed. News-Commentary ويصر أنصار النظرية النقدية على أن الاقتصادات تعاني من التضخم عندما يتجاوز نمو المعروض النقدي نمو الناتج بشكل مستمر. ولم يحدث هذا بعد، لذا فقد تم تأجيل التضخم.
    A phenomenon such as the " monetization " of research activities, or the concentration of economic power, does not have a unique cause. UN فظاهرة مثل " التقييم النقدي " لأنشطة البحث أو تمركز النفوذ الاقتصادي ليس لها سبب واحد.
    Eveybody is talking about currency devaluation, so-called monetay reform. Open Subtitles الجميع يتحدث عن تخفيض قيمة العملة, او ما يسمى بالإصلاح النقدي
    The security camera shows you left your register for almost five minutes. Open Subtitles الكاميرا الأمنية تُظهركِ تتركين صندوقكِ النقدي لمدّة تقرب من خمس دقائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more