United Nations Regional Centre for preventive Diplomacy for Central Asia | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى |
United Nations Regional Centre for preventive Diplomacy in Central Asia | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى |
Council members welcomed the role of the Centre as a successful example of United Nations preventive diplomacy mechanisms. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالدور الذي يضطلع به المركز بوصفه مثالا ناجحا لآليات الأمم المتحدة للدبلوماسية الوقائية. |
United Nations Regional Centre for preventive Diplomacy in Central Asia | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى |
This includes popular participation in prevention as regards health and the environment, community investment and organization of hospital wards. | UN | يشمل هذا الشق مشاركة السكان في الأنشطة الوقائية في مجالا الصحة والبيئة، والاستثمار المجتمعي، وتنظيم قاعات المستشفيات. |
United Nations Regional Centre for preventive Diplomacy in Central Asia | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى |
United Nations Regional Centre for preventive Diplomacy for Central Asia (UNRCCA) | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في منطقة آسيا الوسطى |
Technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders | UN | تقديم الدعم التقني للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس وتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع العام |
Legal reform and support to the national preventive mechanism in Honduras | UN | الإصلاح القانوني وتقديم الدعم إلى الآلية الوقائية الوطنية في هندوراس |
preventive activities in the operation of centres are carried out by implementing specific, thematic and target group-oriented preventive programmes. | UN | وتُنفَّذ الأنشطة الوقائية في إطار عمل المراكز عن طريق تنفيذ برامج وقائية محددة ومواضيعية تستهدف فئات معينة. |
United Nations Regional Centre for preventive Diplomacy for Central Asia | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى |
United Nations Regional Centre for preventive Diplomacy for Central Asia | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى |
The Committee is therefore an instrument of preventive diplomacy, with a view to preventing conflicts within and among its member States. | UN | ومن ثم فإن اللجنة هي أداة للدبلوماسية الوقائية تهدف إلى منع نشوب الصراعات داخل دولها الأعضاء وفي ما بينها. |
In German. Title in English: preventive measures in international arbitration trials. | UN | بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: التدابير الوقائية في محاكمات التحكيم الدولي. |
The Subcommittee also met with members of developing national preventive mechanisms and with members of civil society. | UN | واجتمعت اللجنة الفرعية أيضاً بأعضاء الآليات الوقائية الوطنية التي يجري إنشاؤها وبأفراد من المجتمع المدني. |
We must therefore move from declarations of intent to concrete actions to ensure that preventive diplomacy becomes more effective. | UN | وبالتالي، يجب علينا الانتقال من إعلانات النوايا إلى الإجراءات الملموسة لكفالة أن تصبح الدبلوماسية الوقائية أكثر فعالية. |
The National preventive Mechanism Bill is in the process of being finalized. | UN | والعمل جار على وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الآلية الوقائية الوطنية. |
The provisions include requirements for inventory management and preventive maintenance. | UN | وتشمل الاعتمادات المخصصة الاحتياجات من إدارة المخزون والصيانة الوقائية. |
United Nations Regional Centre for preventive Diplomacy for Central Asia | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى |
In combination, the NPM, civil society and the apparatus of judicial oversight provide essential and mutually reinforcing means of prevention. | UN | ويوفر كل من الآلية الوقائية الوطنية والمجتمع المدني وجهاز الرقابة القضائية سوياً وسائل منع أساسية يعزز بعضها البعض؛ |
Training of personnel in personal protective equipment is a prerequisite for enabling optimal reaction in real life incidents. | UN | يعد تدريب الأفراد في مجال المعدات الوقائية شرطاً أساسياً لإتاحة رد الفعل الملائم في الحوادث الحقيقية. |
preventative health measures are weak due to poor information and substandard levels of hygiene and nutritional practices. | UN | ويعتري الضعف التدابير الصحية الوقائية نظراً إلى قلة المعلومات وتدني مستويات النظافة الشخصية والممارسات التغذوية. |
Consideration might be given as to whether such precautionary measures have been developed as envisaged in UNCLOS. | UN | وقد يولى اعتبار لما إذا كانت هذه التدابير الوقائية قد وضعت وفقا لما توخته الاتفاقية. |
Some safeguard measures were applied by the Government for vegetable oils in 1994 and for exports of cereals in 1995. | UN | وطبقت الحكومة بعض التدابير الوقائية على الزيوت النباتية في عام 1994 وعلى الصادرات من الحبوب في عام 1995. |
Ari's talking about pre-emptive strikes and shit, man, it's crazy. | Open Subtitles | آرن تحدث عن الضربات الوقائية يا رجل، هذا جنوني |
Dual criminality and other usual safeguards should apply. | UN | وينبغي تطبيق التجريم المزدوج والشروط الوقائية العادية الأخرى. |
Take measures to prevent any mixture of sewage waste with drinking water; | UN | `6` اتخاذ التدابير الوقائية لمنع اختلاط مخلفات الصرف الصحي بمياه الشرب؛ |
A bonus of 10 or 15 per cent is granted in case of regular dental prophylaxis. | UN | وتمنح هبة بنسبة 10 أو 15 في المائة في حالة المعالجة الوقائية المنتظمة للأسنان. |
He then confessed to me that his billion-dollar hedge fund was a giant Ponzi scheme. | Open Subtitles | ساعتها اعترف لي أن محفظته الوقائية ذات المليار دولار كانت خديعة كبرى |
preemptive development is an important part of preventive diplomacy and conflict management. | UN | إن التنمية الوقائية جزء هام من الدبلوماسية الوقائية وإدارة النزاعات. |
Persons working in these settings must be provided with the appropriate equipment and training to implement such precautions. | UN | ويجب تزويد اﻷشخاص الذين يعملون في هذه اﻷماكن بالمعدات الملائمة والتدريب الملائم لتنفيذ هذه اﻷعمال الوقائية. |
For example, in Italy, the Monte Sole Peace School was built on the site where SS troops killed 770 civilians. | UN | ففي إيطاليا مثلاً، شُيدت مدرسة مونتي سولي للسلام على رقعة الأرض التي أجهزت فيها قوات الوحدة الوقائية على 770 مدنياً. |
Periodic trials are included in the preventive maintenance programme, which provides for safety analyses and efficiency tests. | UN | ويشمل برنامج الصيانة الوقائية الذي ينص على إجراء تحليلات السلامة واختبارات الفعالية القيام بتجارب دورية. |