"الوقت في" - Translation from Arabic to English

    • time in
        
    • time at
        
    • time on
        
    • time to
        
    • the time
        
    • in the
        
    • time into
        
    • of time
        
    • time with
        
    • date in
        
    • time for
        
    • time the
        
    • time during
        
    • time of
        
    • long in
        
    We consider that, in getting the work of the ad hoc committee started urgently, we should not lose time in debating this. UN ونرى أنه إذا أردنا أن يبدأ عمل اللجنة المخصصة، على وجه الاستعجال، ينبغي لنا ألا نضيع الوقت في مناقشة ذلك.
    Mr. Nihad Abu Kishak, residing at the time in Judea and Samaria, had been a member of a Palestinian terrorist group. UN وكان السيد نهاد أبو كيشاك يقيم في ذلك الوقت في يهودا والسامرة وهو أحد الأعضاء في جماعة إرهابية فلسطينية.
    Such cooperation is required in order to avoid any waste of time in fulfilling the mandate of the ICTY. UN وإن هذا التعاون ضروري لتجنب أي تبديد في الوقت في الوفاء بولاية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Rather, thought must be given to what the most efficient and effective use of time at a given session might be. UN وبدلا من ذلك، يجب توجيه التفكير إلى الطريقة الأكثر كفاءة وفعالية التي يمكن بها استخدام الوقت في دورة معينة.
    The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations. UN وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية.
    Because you obviously have a lot of time to spend at the gym and so would she, and I don't even know why we're having this conversation. Open Subtitles لانهُ كما هو واضح انت تقضي الكثير من الوقت في الجيم .. وهي ايضاً , و لا اعلم حتى لماذا نحنُ نخوض هذهِ المحادثة
    Each teleport... causes just enough distortion to give him time in the cell, completely unseen by us. Open Subtitles كل النقل الفضائي يسبب مجرد تشويه يكفي لمنحه الوقت في الخلية. الغيب تماما من قبلنا.
    Probably just a little too much time in the hole. Open Subtitles ربما من مجرد امضاء الكثير من الوقت في الحفرة.
    So listen, two years ago, I was Suicide Girl, and I would complain about it all the time in my blog. Open Subtitles لذا اسمعوا، قبل سنتين كنت الفتاة الميالة للانتحار وكنت أشتكي من الأمر طوال الوقت في مدونتي لا أحد يفهمني
    At the same time, in politics, one should consider the future. Open Subtitles وفي نفس الوقت في السياسة، ينبغي للمرء أن ينظر للمستقبل
    So Mia spent a lot of time in rough neighborhoods? Open Subtitles حتى قضى ميا الكثير من الوقت في الأحياء الخام؟
    You don't want to spend too much time in one place. Open Subtitles لا تريد أن تنفق الكثير من الوقت في مكان واحد.
    Not enough to be cause of death, but I wouldn't expect to see it in someone unless they'd spent a lot of time in an old attic. Open Subtitles لا يكفي أن يكون سبب الوفاة، ولكن لا أتوقع أن نراه في شخص ما لم يكن لديهم قضى الكثير من الوقت في العلية القديمة.
    And every great gym teacher has spent time in prison. Open Subtitles وكل أساتذة الرياضة العظماء قضوا بعض الوقت في السجن
    This has been the absolute worst and lowest time in our lives. Open Subtitles وقد كان هذا هو الأسوأ على الإطلاق وأدنى الوقت في حياتنا
    And at that time in Italy, people were starving. Open Subtitles وفي ذلك الوقت في إيطاليا, كان الناس جائعين
    Spent some time at the airfield, doing some rolls. Open Subtitles وقضيت بعض الوقت في المطار أؤدي بعض المناورات
    We need to spend more time at the range. Open Subtitles نحتاج لقضاء المزيد من الوقت في ميدان الرماية
    The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations. UN وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية.
    I'm so glad I took the time to explain an individual's rights. Open Subtitles لقد سعدت كثيراً بإستغراقي كل هذا الوقت في توضيح حقوق الفرد
    In line with the requirements of the General Assembly, the time was right in 2013 to launch a global review. UN وتمشيا مع ما طلبته الجمعية العامة، فقد حان الوقت في عام 2013 للبدء في استعراض على الصعيد العالمي.
    Serving teachers can also attend short, full-time courses in the use of Chinese and English as teaching media. UN ويمكن كذلك للمدرسين العاملين أن يلتحقوا بدورات قصيرة لكل الوقت في استخدام الصينية والإنكليزية كوسيط تعليمي.
    I've invested a lot of time into this house. Open Subtitles انا استثمرت العديد من الوقت في هذا المنزل.
    Take your time with that. It's my last batch. Open Subtitles إستغرق بعض الوقت في هذا، إنها الدفعة الأخيرة
    46. in the second half of 2004, a study on progress to date in UNHCR's efforts to introduce results-based management (RBM) laid foundations for the development of a more comprehensive results-based approach to managing UNHCR's operations. UN 46 - وفي النصف الثاني من عام 2004، وضعت دراسة عن التقدم المحرز حتى ذلك الوقت في جهود المفوضية لإدخال نظام الإدارة القائمة على أساس النتائج لوضع نهج أشمل قائم على أساس النتائج لإدارة عمليات المفوضية.
    Besides, there'll be plenty of time for that on the ride back. Open Subtitles بجانب ذلك .. سيكون لدينا متسع من الوقت في طريق العودة
    At the same time, the United Nations had an important role to play in supporting that activity. UN واﻷمم المتحدة عليها دور هام في نفس الوقت في مجال دعم هذا النشاط.
    United Nations personnel at observation post 53 sought shelter for some time during the fighting. UN ولجأ أفراد الأمم المتحدة العاملون في مراكز المراقبة 53 إلى المخابئ لبعض الوقت في أثناء القتال.
    We pass the time of day to forget how time passes. Open Subtitles اننا نقضي الوقت في تلك الايام لننسى كم وقت فات
    I wouldn't have lasted this long in New York politics if I wasn't a man of my word. Open Subtitles لم أكن لأظل هذا الوقت في سياسة نيويورك لو لم أكن أفي بوعودي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more