Products which are either banned or strictly regulated in industrialized countries continue to be produced and exported to developing countries. | UN | وما زالت المواد المحظورة أو المقننة بصرامة في البلدان الصناعية تنتج وتصدر الى البلدان النامية. |
Consensus-building required that assistance be rendered to developing countries. | UN | وقال ان اقامة توافق في الآراء تتطلب تقديم المساعدة الى البلدان النامية. |
They should therefore take steps as soon as possible to honour their obligations to provide financial assistance and transfer technology to developing countries. | UN | ولهذا ينبغي أن تتخذ هذه البلدان خطوات في أقرب وقت ممكن لاحترام التزاماتها بتقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية. |
Its aim would be to serve as a catalyst for technical cooperation activities that would include the transfer of know-how from developed to developing countries. | UN | وسوف تعمل كحافز ﻷنشطة التعاون التقني التي سوف تتضمن نقل المعرفة من البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية. |
It also was necessary to establish an international mechanism to promote the transfer of environmentally sound technology to the developing countries on preferential and concessional terms. | UN | كما أن من الضروري إنشاء آلية دولية تعزز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا الى البلدان النامية بشروط تفضيلية وتساهلية. |
Its aim would be to serve as a catalyst for technical cooperation activities that would include the transfer of know-how from developed to developing countries. | UN | وسوف تعمل كحافز ﻷنشطة التعاون التقني التي سوف تتضمن نقل المعرفة من البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية. |
At the international level, countries will seek, among other things, to facilitate and increase the flows of resources to developing countries. | UN | وعلى المستوى الدولي، تسعى البلدان، ضمن جملة أمور، الى تيسير وزيادة تدفقات الموارد الى البلدان النامية. |
A panelist responded by noting the increased flow of technology to developing countries. | UN | ورد أحد أعضاء الفريق مشيرا الى زيادة تدفق التكنولوجيا الى البلدان النامية. |
The Montreal Protocol, in Article 10A, encourages the transfer of substitutes and related technologies to developing countries under fair and most favourable terms. | UN | فبروتوكول مونتريال يشجع في المادة ١٠ ألف على نقل البدائل والتكنولوجيات ذات الصلة الى البلدان النامية بمقتضى شروط عادلة وأكثر مواتاة. |
These programmes have proved to be an effective vehicle for the transfer of technical knowledge and technology to developing countries. | UN | وقد ثبت أن هذه البرامج أداة فعالة لنقل المعارف التقنية والتكنولوجيا الى البلدان النامية. |
Some States were providing funding and technical assistance to developing countries through their technical assistance programmes. | UN | وتقدم بعض الدول التمويل والمساعدة التقنية الى البلدان النامية عن طريق برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية. |
However, contributions to the Trust Fund are very limited and, as a result, little assistance is provided to developing countries. | UN | بيد أن التبرعات للصندوق الاستئماني محدودة جدا، ومن ثم فإن المساعدة التي تقدم الى البلدان النامية قليلة. |
As the Secretary-General had noted, the net transfer of resources to developing countries had turned negative for the first time since 1990. | UN | وعلى نحو ما لاحظه اﻷمين العام، أصبح التحويل الصافي للموارد الى البلدان النامية سالبا ﻷول مرة منذ عام ١٩٩٠. |
(i) Technology transfer to developing countries without undue restrictions; | UN | `١` نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية دون فرض قيود غير ضرورية ؛ |
In that connection, it was stated that the international community should provide financial and technical assistance to developing countries. | UN | وأشير، في هذا الصدد الى ضرورة قيام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة المالية والتقنية الى البلدان النامية. |
Consultancies to developing countries 25 257 | UN | تقديم الخبرات الاستشارية الى البلدان النامية |
In that connection, it was stated that the international community should provide financial and technical assistance to developing countries. | UN | وأشير، في هذا الصدد الى ضرورة قيام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة المالية والتقنية الى البلدان النامية. |
EC also provides funds and technical assistance to developing countries. | UN | وتقدم اللجنة اﻷوروبية أيضا اﻷموال والمساعدة التقنية الى البلدان النامية. |
This was one way in which they exported their crisis to the developing countries. | UN | فلقد كانت تلك احدى الطرق التي صدﱠرت بها أزمتها الى البلدان النامية. |
While production continued to grow, manufacturing was increasingly being transferred to the developing countries. | UN | وفي حين يتنامى الانتاج تنتقل الصناعة التحويلية بدرجة متزايدة الى البلدان النامية. |
I. External financing for developing countries: trends and perspectives | UN | التمويل الخارجي المقدم الى البلدان النامية: اتجاهات وآفاق |
Assistance to developing country Parties in the preparation of reports | UN | تقديم المساعدة الى البلدان النامية اﻷطراف في إعداد التقارير |
They also need to support developing countries to reduce the space debris in the future by establishing an international fund to support those activities. | UN | ويلزم أيضا أن تقدم تلك البلدان الدعم الى البلدان النامية لتخفيف الحطام الفضائي في المستقبل وذلك بانشاء صندوق دولي لدعم تلك اﻷنشطة. |
Indeed, foreign-direct-investment (FDI) flows into developing countries continued to increase in 1992, in contrast to a decline in investment inflows into developed countries. | UN | وبالفعل، فإن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى البلدان النامية في عام ١٩٩٢ قد زادت في حين انخفضت تدفقات الاستثمار الى البلدان النامية. |
A delegation from a developing country expressed concern about the implications that the decline in world-wide investment flows had for investments in developing countries. | UN | إلا أن وفدا من بلد نام أعرب عن القلق بشأن اﻵثار المترتبة على الانخفاض في تدفقات الاستثمار على مستوى العالم بالنسبة للاستثمارات المتجهة الى البلدان النامية. |