"انتهى بي" - Translation from Arabic to English

    • I ended
        
    • I end
        
    • I wound
        
    • wound up
        
    But I ended up finding something a little bit better than Open Subtitles لكن انتهى بي الأمر العثور على شيئ أفضل قليلاً منه
    After that, I ended up in a safe, loving foster home. Open Subtitles بعد ذلك, انتهى بي الأمر في منزل رعاية آمن ومحب
    I ended up carrying stretchers under fire when Paris was liberated. Open Subtitles انتهى بي المطاف أنقل الحمالات تحت النيران عند تحرير باريس
    Then how did I end up buried alive, scared to death? Open Subtitles إذن كيف انتهى بي المطاف مدفونة حية وخائفة حتى الموت؟
    I wound up microwaving mini-pizzas and chauffeuring kids to circus camp. Open Subtitles انتهى بي الأمر أسخن مصغرات من البيتزا وأصطحب الأطفال إلى مخيمات السيرك
    My current chief showed a particular interest, so I ended up there. Open Subtitles ،رئيسي الحالي أبدى اهتمامًا خاصًا بي .لذا انتهى بي الأمر هُناك
    Last time I dealt with them, I ended up in cuffs, and they made me drop my peanut butter fro-yo. Open Subtitles اخر مره تعاملت معهم , انتهى بي المطاف مقيد بالاصفاد وجعلوني ارمي الزبادي المجمد خاصتي بنكهه الفول السوداني
    I ended up in a skip on the Isle of Dogs. Open Subtitles حتى انتهى بي الأمر . بالوقوع في جزيرة الكلاب بلندن
    I ended up seeing my sponsor today at lunch. Open Subtitles انتهى بي المطاف لرؤية راعيتي اليوم بوقت الغداء
    I ended up in a skip on the Isle of Dogs. Open Subtitles حتى انتهى بي الأمر . بالوقوع في جزيرة الكلاب بلندن
    I ended up tied to a chair in north africa. Open Subtitles انتهى بي المطاف مكبلا على كرسي في شمال إفريقيا
    I ended up spending all my time with criminals. Open Subtitles انتهى بي الأمر بقضاء كل وقتي مع المجرمين
    Yes, I ended up seeing a boy band in Brooklyn. Open Subtitles انتهى بي المطاف إلى مشاهدة فرقة أولاد في بروكلين
    I had a lot on my mind. I ended up walking around all night. Open Subtitles كنت منشغلة البال انتهى بي الأمر أتجول طوال الليل
    How I ended up risking my job and my life and my kid. Open Subtitles كيف انتهى بي الأمر أخاطر بعملي و حياتي و فتياتي
    How I ended up risking my job, my life, my kid to help a psycho drug dealer murder someone right in front of me, and the only thing I could think of is you. Open Subtitles كيف انتهى بي المطاف أخاطر بمهنتي حياتي وأطفالي لأساعد تاجر مخدرات مجنون قتل أحدهم أمام عينيّ
    Anyway, the point is I got super stressed about being the best in my class, and I ended up in the hospital with dehydration for two days. Open Subtitles المقصد انا اصبحت مرهق جدا لكي اصبح الافضل في فصلي و انتهى بي المطاف في المستشفى مع الجفاف لمدة يومين
    I ended up with a layover from hell called Spencer, and she was gracious enough to come and share the pain with me. Open Subtitles انتهى بي الأمر مع توقف من الجحيم اتصالت بسبنسر، وكانت كريمة بما فيه الكفاية لتأتي وتقاسم الألم معي
    I know you're good at this, but if I end up getting a tax deduction out of the whole thing, Open Subtitles أعلم أنكِ جيدة بهذا المجال لكن إذا انتهى بي الأمر بحصولي على خصم للضرائب بعد كل هذا
    But how did I end up this way? Open Subtitles ولكن لماذا انتهى بي المطاف على هذه الحالة؟
    Or don't. The last time you prayed for me I wound up looking like this. Open Subtitles لا تدعون لي، آخر مره دعوتم لي انتهى بي الحال إلى هذا
    And in the end, I still wound up with that sweet kid crying in my arms. Open Subtitles وفي نهاية المطاف، انتهى بي المطاف مع تلك الطفلة اللطيفة تبكي بين ذراعيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more