"انزال" - Translation from Arabic to English

    • landing
        
    • land
        
    • drop-off
        
    • demotion
        
    • take down
        
    • dropping off
        
    • unload
        
    • unloading
        
    McKAY: Well, there's still the small matter of landing this thing. Open Subtitles حسنا , مازال لدينا مسألة بسيطة في انزال هذا الشيء
    Only when you bear the pain of a 100 punches will you learn to land 10 good punches Open Subtitles فقط عندما تتحملى الم 100 لكمه سوف تتعلمين انزال 10لكمات قويه
    I know they got a drop-off point somewhere between here and Big Bend. Open Subtitles أعلم أنه لديهم نقاط انزال من هنا حتى بيج بيند
    The Militsia is a significant demotion for a man of your stature. Open Subtitles الميليشا تُعتبر انزال هائل بالرتبة لشخص بمكانتك
    Pretty amazing how Murtaugh was able to single-handedly take down Gideon and two gunmen all by himself. Open Subtitles مذهلة جدا كيف كان مورتوغ قادرة على بمفرده انزال جدعون واثنين من المسلحين كل بنفسه.
    I thought we were just dropping off gifts, and she came to the door with a suitcase. Open Subtitles اعتقدت كنا مجرد انزال الهدايا، وجاءت إلى باب مع حقيبة.
    146 concrete caissons, 61 meters long and weighing 6.000 tons were assembled to create break waters and piers, where the "Liberty" ships as they were called, could unload their cargo. Open Subtitles و 146 بنيه من الخرسانه يصل طولها الى 61 مترا ووزنها 6 الاف طن تم تجميعها لتشكيل حاجز للامواج وارصفه بحريه تمكنت سفن الحريه كما كانت تدعى من انزال حمولتها عليها
    The white zone is for loading and unloading of passengers only. Open Subtitles المنطقة البيضاء ستكون فقط من اجل انزال وتحميل المسافرين فقط
    Be able to lower the landing gear. Open Subtitles لن نكون قادرين على انزال . إطارات الهبوط
    the dispatch of German weapons to Irish rebels, the landing of a German expeditionary force on the west coast, Open Subtitles تهريب الاسلحة الألمانية للثوار الأيرلنديين انزال قوة استطلاع ألمانية على الشاطئ الغربي
    The Americans organize the first big landing of the war. Open Subtitles نظم الامريكيون اول انزال كبير فى الحرب
    It's too hot to land a bird. You must secure the perimeter first. Over. Open Subtitles القتال شديد جدا.لا نستطيع انزال طائره الان ,امن المنطقه أولا.انتهى
    We've got to land this thing someplace. Open Subtitles يجب علينا انزال هذا الشىء فى مكان ما
    Sir, if I tell you when, and where Mr. Davar's gold is to land, how much will you give me? Open Subtitles ...سوف يتم انزال ذهب دافار, كم ستعطيني؟ لو كانت هذه نكته فلن تعيش لتستمع به
    Looks like a heli drop-off. Open Subtitles تبدو وكأنها عملية انزال بواسطة الهلوكوبتر
    Homeboy drop-off? Open Subtitles انزال لشخصيه محليه؟
    He's responsible for the demotion of Pluto from planetary status. Open Subtitles (انه مسؤول عن انزال كوكب (بلوتو من المنازل الكوكبيّة
    A demotion! Open Subtitles انزال مرتبة
    No, you wanna take down Vivien, you better go in there with more than just one client. Open Subtitles لا , انت تريد انزال فيفيان يجب عليك ان تذهب هنا مع اكثر من مجرد عميل واحد
    He could take down my particulars any time. Open Subtitles وقال انه يمكن انزال بلدي تفاصيل أي وقت.
    I was dropping off your old highchair, Open Subtitles كنت انزال المقعد المرتفع القديم الخاص بك،
    You were my kid sister I was dropping off at college. Open Subtitles هل كانت أختي طفل كنت انزال في الكلية.
    We helped unload the bricks and stuff for another wall... because they only had one brick wall. Open Subtitles لقد ساعدنا في انزال الطوب وبعض الأشياء لأجل جدار آخر... لأنهم لم يملكوا الا جدار طوبِ واحد.هل ترين؟
    You knew unloading was out front. Open Subtitles أنت تعلم أن انزال الفاكهه كان فى المقدمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more