"انساني" - Arabic English dictionary

    "انساني" - Translation from Arabic to English

    • humane
        
    • inhuman
        
    • inhumane
        
    • a human
        
    • Forget me
        
    • humanist
        
    Wouldn't a little arm-twisting be more humane than leaving him here on the streets in this lost colony of broken, helpless souls? Open Subtitles لا أود ان أكون لاوٍ لذراعه و انساني أكثر من ان اتركه هُنا في الشارع.. في مستعمرة للأرواح المُنكسرة العاجزة؟
    Numerous organizations and institutions of humanitarian character support the implementation of this humane population policy. UN وتدعم منظمات ومؤسسات عديدة ذات طابع انساني تنفيذ هذه السياسة السكانية الإنسانية.
    Crime prevention offers opportunities for a humane and more cost-effective approach to the problems of crime. UN ويتيح منع الجريمة فرصا لوجود نهج انساني وأكثر فعالية من حيث التكلفة ازاء مشاكل الجريمة.
    That requires an inhuman level of self-restraint that no man is capable of. Open Subtitles بحقك يا رجل، هذا يتطلب تصرف غير انساني ليس هناك رجل قادر على فعله
    - I need more time to see what he is. - He's an inhuman. Open Subtitles أنا بحاجة لمزيد من الوقت لأرى ما هو - هو لا انساني
    and the most inhumane torture ever devised by man... Open Subtitles والأكثر من هذا، التعذيب اللا انساني ...المنصوح للرجال
    Conversely, the United Nations system could make a contribution by giving a human face to the structural adjustment programmes designed by the Bretton Woods institutions. UN أما مؤسسات اﻷمم المتحدة، فيمكنها الاسهام في إعطاء طابع انساني لبرامج التكيف الهيكلي التي صممتها مؤسسات بريتون وودز.
    Forget me often. Open Subtitles انساني بغالب الأحيان،
    Crime prevention offers opportunities for a humane and more cost-effective approach to the problems of crime. UN ويتيح منع الجريمة فرصا لوجود نهج انساني وأكثر فعالية من حيث التكلفة إزاء مشاكل الجريمة.
    For humane, quick and painless demise. " Open Subtitles عندها سيكون هذا انساني و سريع و بلا ألم يرحل
    275. Efforts must be made to find a viable, safe, humane, dignified and early solution for the refugees from Southern and Northern Kivu. UN ٥٧٢- ويجب بذل الجهود للتوصل قريبا الى حل مستدام مأمون انساني مشرف لمشكلة اللاجئين من كيفو الجنوبية والشمالية.
    This is not a humane work at all. Open Subtitles هذا ليس عمل انساني على الإطلاق
    Seemed the humane thing to do. Open Subtitles أعتقد أنه شعور انساني كما تسميه
    156. For the first time the Act places the staff of corrective-labour establishments under the obligation to observe professional ethics, to be humane in their attitude towards convicts and not to permit cruel, inhuman or degrading treatment. UN ٦٥١- وﻷول مرة يلزم قانون العمل التقويمي موظفي مؤسسات العمل التقويمي بمراعاة آداب المهنة وسلوك مسلك انساني في موقفهم إزاء المحكوم عليهم وعدم السماح بأية معاملة قاسية لاإنسانية أو حاطة بالكرامة.
    And what they did to her was inhuman,but this is-- Open Subtitles , و ما فعلوه بها غير انساني . .
    I'm not an inhuman. I'm your brother. Open Subtitles أنا لست لا انساني أنا أخوك
    He says eliminate the inhuman. Open Subtitles يقول اقضوا على الغير انساني
    It's inhumane to put them in this little tank. Open Subtitles انه عمل غير انساني لوضعها في هذا الحوض الصغير
    It's inhumane. If a person's allowed to die, Then you inject them- painlessly, quickly. Open Subtitles أنه أمر غير انساني ، اذا أراد الشخص الموت اذاً أحقنه ،هذا اقل ألماً و سريع..
    Surely it's a human construct, a hedge against the terror of mortality. Open Subtitles بالطبع هو مفهوم انساني وقاية من رعب الفناء
    So Forget me. Forget all this shit. Forget it, alright? Open Subtitles لذا انساني انسى كل هذا
    This obligation has been accepted in Peru, despite major budgetary constraints, not only by government agencies but by many private, social and religious institutions which have pooled their scarce economic resources, fired by a noble humanist conviction to provide effectively for the most elementary needs of the indigenous peoples. UN ولقد قبل هذا الالتزام في بيرو رغم قيود الميزانية الهامة، وذلك ليس فقط من جانب الوكالات الحكومية وإنما أيضاً من جانب العديد من المؤسسات الخاصة والاجتماعية والدينية التي جمعت مواردها الاقتصادية النادرة مستلهمة بايمان انساني نبيل راسخ بالوفاء على نحو أكثر فعالية بأبسط احتياجات الشعوب اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more