"انشاء" - Translation from Arabic to English

    • establishment
        
    • creation
        
    • establish
        
    • establishing
        
    • established
        
    • set up
        
    • create
        
    • creating
        
    • setting up
        
    • development
        
    • created
        
    • building
        
    • starting
        
    • re-create
        
    • co-founded
        
    Noting that these countries are seeking to enter world markets and that such an objective requires the establishment of a multi-country transit system, UN وإذ تلاحظ أن هذه البلدان تسعى الى دخول اﻷسواق العالمية، وأن هذا الهدف يتطلب انشاء شبكة للمرور العابر تضم عدة بلدان،
    Far from opposing the establishment of such a centre, the Czech delegation would support the relevant draft resolution. UN والوفد التشيكي، وهو لا يفكر في الاعتراض على انشاء هذا المركز، سيؤيد مشروع القرار ذي الصلة.
    A few representatives suggested the establishment of an independent control body or ombudspersons, which they had successfully introduced. UN واقترح بعض الممثلين فكرة انشاء هيئة رقابة مستقلة أو تعيين أمناء مظالم، ونجحوا في طرحها للمداولة.
    Digital signature creation uses a hash result derived from and unique to both the signed message and a given private key; UN وتستخدم في انشاء التوقيع الرقمي نتيجة بعثرة مشتقة من الرسالة الموقعة ومفتاح خصوصي معين وتكون متعلقة بهما دون سواهما؛
    In this context, the proposal to establish a post of high commissioner for human rights has its merits. UN وفي هذا السياق فإن المقترح الداعي الى انشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان مقترح له مزاياه.
    The Conference had also unanimously adopted the Pyongyang Declaration on establishing international information centres in various regions. UN واعتمد المؤتمر بالاجماع أيضا اعلان بيونغ يانغ عن انشاء مراكز دولية للاعلام في مناطق مختلفة.
    Those were additional reasons why peace-keeping operations should be established only after the broadest possible sounding of the views of States. UN هذه أسباب إضافية تدعو الى عدم انشاء عمليات حفظ السلم إلا بعد استطلاع آراء الدول على أوسع نطاق ممكن.
    Cost estimates for the establishment of the United Nations UN تقديرات تكلفة انشاء بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    Issues concerning youth entered onto the Turkish agenda for development following the establishment of the Republic in 1923. UN لقد أدرجت المسائل المتعلقة بالشباب في جدول اﻷعمال التركي للتنمية عقب انشاء الجمهورية في عام ١٩٢٣.
    My Government is convinced that these steps will promote the establishment of nuclear-weapon-free zones in other regions of the world as well. UN وحكومتي على اقتنــاع بأن هذه الخطوات ستساعد على انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم كذلك.
    In the first quarter of 1996, UNDP approved support for the establishment of a Sustainable development Network programme. UN وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٦، وافق البرنامج الانمائي على دعم انشاء برنامج لشبكة تنمية مستدامة.
    In general, there is a ban on the establishment of electrical heating in areas supplied by gas or district heating. UN ويوجد على وجه العموم حظر على انشاء أية تدفئة بالكهرباء في المناطق التي تغذى بالغاز أو التدفئة المركزية.
    The establishment of the Secretariat would play a positive promoting role for space technological cooperation in the region. UN ومن شأن انشاء تلك الأمانة أن يؤدي دورا ايجابيا في تعزيز التعاون التكنولوجي الفضائي في المنطقة.
    The increasing role of remote sensing became apparent in 1992 and thus paved the way for the creation of the National Coordinating Council for Remote Sensing. UN وأصبح دور الاستشعار عن بعد المتزايد واضحا في عام 1992، فمهد الطريق أمام انشاء مجلس التنسيق الوطني للاستشعار عن بعد.
    Such linking of a person with a signature creation device was a prerequisite for the operation draft article 9. UN واقامة هذه الصلة بين الشخص وأداة انشاء التوقيع شرط مسبق لنفاذ مشروع المادة 9.
    It also decided in this regard to establish an intersessional Contact Group to facilitate consideration of matters arising under this item. UN وقررت أيضا في هذا الصدد انشاء فريق اتصال يعمل بين الدورات لتيسير النظر في المسائل الناشئة تحت هذا البند.
    Alternatively, such a committee could decide to establish an experts group on verification based in Geneva, meeting as a working group of the committee. UN وهناك بديل آخر يتمثل في أن تقرر هذه اللجنة انشاء فريق خبراء معني بالتحقق يكون مقره في جنيف ويجتمع كفريق عامل للجنة.
    Considerable progress was made in establishing United Nations field committees. UN وأحرز تقدم كبير في انشاء اللجان الميدانية لﻷمم المتحدة.
    The Committee trusts that steps will be taken to avoid establishing an overly complex bureaucracy for this purpose. UN واللجنة على ثقة بأنه سوف يتم القيام بخطوات لاجتناب انشاء أسلوب بيروقراطي معقد بدرجة مغالى فيها.
    Despite the current political deadlock, the Elections Commission has been established, including a total of seven members representing the three parties. UN وبالرغم من المأزق السياسي الراهن، فقد تم انشاء لجنة الانتخابات التي تشمل ما مجموعه سبعة أعضاء يمثلون اﻷطراف الثلاثة.
    In Ghana, a garment training laboratory is being set up under the integrated programme to upgrade the skills of operators at all levels. UN وفي غانا، يجري انشاء مختبر تدريبـي في صناعة الملابس في اطار برنامج متكامل للارتقاء بمهارات العمال من جميع المستويات.
    They also agreed today to create a commission to enforce accepted international human rights standards within their territories. UN واتفقت اﻷطراف اليوم أيضا على انشاء لجنة تتولى تطبيق معايير حقوق الانسان المقبولة دوليا في أراضيها.
    But, creating a new controller, someone to steer the ship, as you put it, that requires... another sacrifice? Open Subtitles لكن , انشاء وحدة تحكم جديدة شخص ما ليقود السفينة كما فعلت انت , هذا يتطلب
    GeoVille: experience in setting up a space applications company in Austria UN غيوفيل: خبرة في انشاء شركة تطبيقات فضائية في النمسا
    A number of new jobs is created in these spheres. UN ويجري انشاء عدد من الوظائف الجديدة في هذه المجالات.
    Ford needed European expertise, so he hired a small British motorsport company that set up shop here, in this very building, on an industrial estate in Slough, just outside London. Open Subtitles فورد حاجة الخبرات الأوروبية، حتى انه استأجر شركة رياضة السيارات بريطانية صغيرة ان انشاء متجر هنا، في هذا المبنى بالذات،
    The founder of GeoVille, Christian Hoffmann, provided suggestions on what needed to be considered when starting up a space company. UN 34- قدم كريستيان هوفمان، مؤسس شركة غيوفيل، اقتراحات بشأن ما يلزم وضعه في الاعتبار عند انشاء شركة فضائية.
    I know I can re-create what Rehticus did. Open Subtitles اعرف بأنني يمكن ان اعيد انشاء الذي عمله ريتوكس
    She started her first company in 2007, when she co-founded a social network site named Pownce which a year later got her selected as one of the Open Subtitles عندما اشتركت في انشاء موقع تواصل اجتماعي يدعى "Pownce" وبعد عام تم اختيارها كواحدة من أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more