"انفصم" - Arabic English dictionary
"انفصم" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
But Cowen’s actions were symptomatic of a broader failure: the fundamental link between the liability of citizens and taxpayers and the responsibilities of government had been broken. | News-Commentary | بيد أن تصرفات كوين لم تكن أكثر من عرض لفشل أوسع نطاقا: فقد انفصم الارتباط الجوهري بين مسؤولية المواطنين ودافعي الضرائب وبين مسؤوليات الحكومة. |
Oh, axle's nearly sheared in two. | Open Subtitles | آه، محور دوران انفصم حوالي اثنين |
Article 67 of the Personal Status Code states that " if a marriage is dissolved by death, custody shall be granted to the surviving parent. If a marriage is dissolved during the lifetime of the spouses, custody shall be granted to either of them or to a third party. | UN | وتنص مجلة الأحوال الشخصية في الفصل 67 على أنه " إذا انفصم الزواج بموت، عهدت الحضانة إلى من بقي حياً من الأبوين، وإذا انفصم الزواج وكان الزوجان بقيد الحياة، عُهِدت الحضانة إلى أحدهما أو إلى غيرهما. |
8.15 With regard to article 23(4), the State party notes that the author's marriage was long since dissolved and not an issue during the court case. | UN | 8-15 وبخصوص المادة 23(4) تلاحظ الدولة الطرف أن زواج صاحب البلاغ قد انفصم منذ مدة طويلة ولا يثير أية مسألة في الدعوى أمام المحكمة. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC), the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) and National Societies have a special mandate and unique contribution, including emergency medical assistance, the reunification of separated families, and access to the internally displaced. | UN | ٣٠٢ - إن للجنة الصليب اﻷحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر وجمعياتها الوطنية ولاية خاصة وإسهاما فريدا، بما في ذلك تقديم المساعدة الطبية في حالات الطوارئ، ولم شمل العائلات التي انفصم عراها، وإمكانية الوصول الى المشردين داخليا. وينبغي أن يجري تنفيذ القـرارات التي |
8.15 With regard to article 23(4), the State party notes that the author's marriage was long since dissolved and not an issue during the court case. | UN | 8-15 وبخصوص المادة 23(4) تلاحظ الدولة الطرف أن زواج صاحب البلاغ قد انفصم منذ مدة طويلة ولا يثير أية مسألة في الدعوى أمام المحكمة. |
I also think that Kenny disassociated. | Open Subtitles | . و أعتقد أنّ (كيني) انفصم ذهنياً |