"انما" - Arabic English dictionary

    "انما" - Translation from Arabic to English

    • was
        
    • is
        
    • but
        
    • It's just
        
    No, I'm not a good shot. Dad was an excellent shot. Open Subtitles كلا ,انا لست رامي ماهر انما ابي كان راميا ممتازا
    I was tryin'to find out where you live. Open Subtitles ‫انما حاولت العثور ‫على المكان الذي تعيشين فيه
    After all, Canada is made up of millions of different families. UN فكندا انما تتألف في الواقع من ملايين من اﻷسر المختلفة.
    That's not the amazing part. This is the amazing part. Open Subtitles هذا ليس بالامر المذهل انما هذا هو الامر المذهل
    Think not of our sins, but of our faith in your church. Open Subtitles ان لا ترى سيئاتنا , و انما في ايماننا في كنيستك
    Yes, they're both brilliant, but he's a researcher, and she's a doer. Open Subtitles نعم, إنهم في غاية الروعه. لكنه باحث انما هي فاعله للأشياء
    - It's just sad really and now with all their player injuries theyareforcedtoplay a 17-year-old reserve. Open Subtitles انما يحزنني فقط هو الاصابات التي مني بها اللاعبين مما اظطرهم للعب بلاعب احتياط بعمر 17 سنة
    I don't mean to pry, It's just that if we don't look out for each other, then... it's affected all of us. Open Subtitles لا أقصد التطفل, انما هو اذا لم نعتني ببعض اذا هو يُؤثّرُ علينا جميعاً.
    The Ad Hoc Committee was the only body empowered to advance the negotiations on the draft Convention and its draft protocols; therefore, any parallel meetings were only of an informal nature. UN وأفاد بأن اللجنة المخصصة هي الهيئة الوحيدة المخولة بالصلاحية لدفع عجلة المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية ومشاريع بروتوكولاتها؛ ولذا فان أي اجتماعات موازية تعقد انما تتسم بطابع غير رسمي.
    The Commission was simply embracing that philosophy by seeking to devise a legally framed method applicable to BOT projects. UN واللجنة انما تعتنق هذه الفلسفة عن طريق استحداث أسلوب ذي اطار قانوني للتطبيق على مشاريع بوت.
    which doesn't make any sense, until I suddenly realize, those weren't monocytes I was seeing, they were PMLs. Open Subtitles والذي ليس له معنى حتى فجأه أدركت انه هؤلاء ليسو خلايا أحاديه التي اراها انما اعتلال الدماغ الأبيض المتعدد البؤر المترقي
    I'm just saying that the facts are the facts, and I assumed that you understood what kind of recruit she was. Open Subtitles انما اقول ان الحقائق هي حقائق وافترضت انك تفهم كيف كانت اثناء تجنيدها
    It's not why he escaped, but what was he feeling inside that he escaped. Open Subtitles ليس لماذا هرب و انما ما الذى شعر به فى داخله ليشعر بالحاجة الى الهرب
    It is in such a light that the rule of law has significance in the context of drug control. UN وفي ضوء هذه الملاحظة انما يكون لحكم القانون دلالته في سياق مكافحة المخدرات.
    It is in this light that the rule of law has significance in the context of drug control. UN وفي ضوء هذه الملاحظة انما يكون لسيادة القانون مغزاها في سياق مكافحة المخدرات.
    The latter is typical of corruption involving political and financial powers. UN وهذا النوع اﻷخير انما هو نمط يمثل الفساد الذي يشمل السلطات السياسية والمالية.
    Okay, I don't want to split hairs here, but it's actually not a journal, it's a notebook. Open Subtitles حسناً انا لا اريد ابرر هنا لكن هي في الحقيقة ليست مذكرات انما دفتر ملاحظات
    The financial discipline of Member States is but one prerequisite for improving the situation. UN والانضباط المالي من جانب الدول اﻷعضاء انما هو شرط مسبق لتحسين الحالة.
    People like to see the world around them exactly as it is, but smaller. Open Subtitles الناس يحبون ان يروا العالم حولهم تماما كما هو ، انما اصغر حجمًا.
    It's just that I knew that you were here and I couldn't think of anyone else that I would want to be with on a night like tonight. Open Subtitles انما فكرت بأن آتي اليك ولَم استطيع ان أُفكر في اي شخص آخر سواك حيث اردت ان اقضي معه الليلة, خصوصاً هذه الليلة.
    It's just,the Central Park Conservancy is... Open Subtitles انما معرض الحفاظ على سنترال بارك أمر كبير للغاية أليس كذلك ؟
    It's just that this is a new kind of caper. These people are getting on my nerves. Open Subtitles انما هي تجربة جديدة والناس يثيرون اعصابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more