Yeah, a broken heart will make a guy do dumb things. | Open Subtitles | أجل، قلب محطم يمكن أن يجعل الرجل يقوم بأمور غبية. |
Yeah, but sometimes, I say things that I don't really need to say, but I'm just scared that I'm the only one thinking them. | Open Subtitles | أجل، لكنّي أحيانًا أتفوّه بأمور لا أحتاج لقولها فعليًّا لكن هذا يكون من منبع خوفي من أن أكون الوحيدة التي تفك بهم. |
Say horrible things, then you get shit-faced one night and you fuck like the young, it's over. | Open Subtitles | تحدث بأمور سيئة، تثمل أو تتعاطي في ليلة ما .و تضاجعَ مثل يافع، أنتهى الأمر |
I'm worried she's gonna blab about the Witness X stuff. | Open Subtitles | أنا قلقة من أنها ستهذي بأمور عن كوني الشاهدة |
I'll send out mailers and do like a friends and family thing? | Open Subtitles | هل سأرسل بعض الإعلانات البريدية و أقوم بأمور العائلة والأصدقاء ؟ |
We do difficult things to turn this war around. | Open Subtitles | نقوم بأمور خطيرة , لنقلب موازين هذه الحرب |
Your colleagues, the FBI, they're into some very, very terrible things. | Open Subtitles | ، زُملائك في المكتب الفيدرالي إنهم يقومون بأمور مُروعة للغاية |
I poured my heart out, opening up about personal things | Open Subtitles | كشفت فيه عن مكنوناتي و صرحت لك بأمور شخصية |
Come in here, saying things like that to me. | Open Subtitles | إنه منزلي وتأتي إلى هنا وتخبرني بأمور كهذه |
Because love makes us do things we never thought possible. | Open Subtitles | لأنّ الحبّ يدفعنا للقيام بأمور لمْ نعتقد أنّها ممكنة |
Or if they have, you had other things on your mind. | Open Subtitles | أو إن كان حدث كنت مشغولة على الأرجح بأمور أخرى |
This whole list thing has me feeling things I've never felt before. | Open Subtitles | مسألة القائمة كلها هذه جعلتني أشعر بأمور لم أشعر بها سابقاً |
Because sometimes I like to do nice things without being coerced. Oh. Hopefully that's the right lettering. | Open Subtitles | لأنه أحياناً أحب أن أقوم بأمور لطيفة من دون أن يأمروني آمل أنه الخط الصحيح |
One night, she just broke down. Said she did some terrible things. | Open Subtitles | في إحدى الليالي ، إنهارت قالت بأنها قد قامت بأمور فظيعة |
I'm not saying I believe in this voodoo stuff, because I don't. | Open Subtitles | لا أقول أنني أؤمن بأمور السحر هذه, لأنني لا أؤمن بها. |
Don't worry about me. I'm used to not doing fun stuff. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأني أنا معتادة على عدم القيام بأمور مسلية |
I don't got to do adult stuff like work. | Open Subtitles | لست مضطر للقيام بأمور الراشدين مثل العمل |
She raised serious concerns, inter alia, about the use of political prison camps, public executions and severe food shortages. | UN | وأثارت مخاوف جدية تتعلق بأمور منها استخدام معسكرات الاعتقال السياسي، وعمليات الإعدام العلنية، والنقص الحاد في الغذاء. |
In addition to the Personal Status Act, greater flexibility is essential in applying the law relating to matters of arbitrary divorce, maintenance and employment outside the home. | UN | إضافة إلى قانون اﻷحوال الشخصية، من حيث ضرورة أن يكون هناك مرونة أكثر في تطبيق القانون فيما يتعلق بأمور الطلاق التعسفي والنفقة والخروج للعمل. |
But then we're on the road, and he'd do weird shit like slip me his room key. | Open Subtitles | لكننا ذهبنا في جولة للتصوير، وبدأ بالقيام بأمور غريبة كإعطائي مفتاح غرفته في الفندق. |
During the day most prisoners were out in the courtyard going about the business of daily life. | UN | وأثناء النهار، يخرج معظم السجناء من هذه الأماكن حيث ينشغلون في الباحة بأمور الحياة اليومية. |
It found it implausible that he would have taken steps to inform of matters that were so completely unhelpful or already in the public domain. | UN | ووجدت من غير المقنع أن يكون اتخذ خطوات للإبلاغ بأمور لم يكن منها أي فائدة تذكر أو أنها معروفة للناس. |
The answer lay in their commitment to such matters as the ongoing development of education and training and greater use of advanced technology across the board. | UN | وتكمن الإجابة في التزامها بأمور من قبيل التطوير المستمر للتعليم والتدريب وزيادة استخدام التكنولوجيا المتقدمة بوجه عام. |
Ratify decrees on matters subject to the Constitution | UN | :: التصديق على المراسيم المتعلقة بأمور خاضعة بمقتضى أحكام هذا الدستور |
In this regard, attention to civil law matters that are critical in the country context is warranted. | UN | وفي هذا الصدد، فهناك ما يسّوغ العناية بأمور القانون المدني البالغة الأهمية في السياق القطري. |
That would exclude points of order to do with matters other than the conduct of the voting. | UN | وهذا النص يستبعد النــقاط النظامية التي تتعلق بأمور غير طريقة إجراء التصويــت. |