"بإدراجه" - Translation from Arabic to English

    • its inclusion
        
    • include it
        
    • by including
        
    • listing of the substance
        
    • including it
        
    This commitment has been reinforced with its inclusion in the Constitution. UN وقد وُطد هذا الالتزام بإدراجه في الدستور.
    A first step to combat femicide nationally has been its inclusion as a serious offence in the draft Comprehensive Organic Criminal Code. UN وفي هذا الصدد، تقرر أخذ الخطوة الأولى لمكافحة قتل النساء على الصعيد الوطني، وذلك بإدراجه في مشروع القانون الأساسي الجنائي الشامل بوصفه جريمة خطيرة.
    As over a dozen JIU participating organizations had supported and welcomed its inclusion in the programme of work (POW), the JIU decided to reinstate the said topic in the current POW. UN ونظراً إلى أن أكثر من عشر منظمات مشاركة في وحدة التفتيش المشتركة قد أيدت هذا النهْج ورحبت بإدراجه في برنامج عمل الوحدة، قررت الوحدة إعادة إدراج الموضوع نفسه في برنامج العمل الحالي.
    Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. UN وتم في ذلك الاجتماع أيضاً اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين والتوصية بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك الاعتبارات لإعفاءات محددة محتملة.
    Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. UN وتم في ذلك الاجتماع أيضاً اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين والتوصية بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك الاعتبارات لإعفاءات محددة محتملة.
    Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. UN وجرى في ذلك الاجتماع اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين وأوصت بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك اعتبارات الإعفاءات النوعية المحتملة.
    Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. UN وجرى في ذلك الاجتماع اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين وأوصت بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك اعتبارات الإعفاءات النوعية المحتملة.
    Also at that meeting the risk management evaluation on lindane was adopted and its inclusion in Annex A of the Stockholm Convention was recommended, including considerations for possible specific exemptions. UN وجرى في ذلك الاجتماع اعتماد تقييم إدارة مخاطر الليندين وأوصت بإدراجه في المرفق ألف من اتفاقية استكهولم بما في ذلك اعتبارات الإعفاءات النوعية المحتملة.
    50. With regard to item 160 of the draft agenda (Bethlehem 2000), the General Committee decided to recommend its inclusion. UN ٥٠ - وفيما يتعلق بالبند ١٦٠ من مشروع جدول اﻷعمال )بيت لحم ٢٠٠٠(، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    In respect of paragraph 46, in connection with item 160 “Towards a culture of peace”, the General Committee recommends its inclusion in the agenda of the current session. UN وفيما يتصل بالفقرة ٤٦، المتعلقة بالبند ١٦٠ " نحو ثقافة للسلام " ، يوصي المكتب بإدراجه في جدول أعمال الدورة الحالية.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to defer consideration of the item and to recommend its inclusion in the provisional agenda of the fifty-first session. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند والتوصية بإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والخمسين.
    51. In connection with item 161 of the draft agenda (World Solar Programme 1996–2005), the General Committee decided to recommend its inclusion. UN ٥١ - وفيما يتعلق بالبند ١٦١ من مشروع جدول اﻷعمال )البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥(، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    54. With regard to item 172 of the draft agenda (Cooperation between the United Nations and the Council of Europe), the General Committee decided to recommend its inclusion. UN 54 - وفيما يتعلق بالبند 172 من مشروع جدول الأعمال (التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا)، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    61. With regard to item 188 of the draft agenda (The role of diamonds in fuelling conflict), the General Committee decided to recommend its inclusion. UN 61 - وفيما يتعلق بالبند 188 من جدول الأعمال المؤقت (دور الماس في تأجيج الصراع) قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    45. In connection with item 163 of the draft agenda (Financing of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire), the General Committee decided to recommend its inclusion. UN 45 - وفيما يتعلق بالبند 163 من مشروع جدول الأعمال (تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار) قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    46. In connection with item 160 of the draft agenda (Towards a culture of peace), the General Committee decided to recommend its inclusion. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بالبند ١٦٠ من مشروع جدول اﻷعمال )نحو ثقافة للسلام(، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه.
    The President: In respect of paragraph 47, in connection with item 162, “Observer status for the Andean Community in the General Assembly”, the General Committee recommends its inclusion in the agenda of the current session. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفيما يتصل بالفقرة ٤٧، المتعلقة بالبند ١٦٢، " منح جماعة دول الانديز مركز المراقب لدى الجمعية العامة " ، يوصي المكتب بإدراجه في جدول أعمال الدورة الحالية.
    58. With regard to item 164 of the draft agenda (Cooperation between the United Nations and the Collective Security Treaty Organization), the General Committee decided to recommend its inclusion under heading I (Organizational, administrative and other matters). UN 58 - وفيما يتعلق بالبند 164 من مشروع جدول الأعمال (التعاون بين الأمم المتحدة و و منظمة معاهدة الأمن الجماعي)، قرر المكتب أن يوصي بإدراجه تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى).
    92. Turning to the topic of the provisional application of treaties, she said that Cuba attached great importance to it and welcomed its inclusion in the Commission's work. UN 92 - واختتمت بالإشارة إلى موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات فقالت إن كوبا تعلق أهمية كبيرة على هذا الموضوع وترحب بإدراجه في عمل اللجنة.
    No United Nations resolution on the question of the Malvinas Islands had ever referred to the principle of self-determination, and the General Assembly had expressly rejected British proposals to include it in resolution 40/21. UN وأوضح أنه لا يوجد أي قرار للأمم المتحدة يتعلق بمسألة مالفيناس يشير إلى مبدأ تقرير المصير كما أن الجمعية العامة رفضت صراحة المقترحات البريطانية بإدراجه في القرار 40/21.
    It also records certain progress in the right direction by including in the introduction a brief analysis of the Council's work during the period under review. UN وهو يسجل أيضا بعض التقدم في الاتجاه الصحيح بإدراجه في المقدمة تحليلا موجزا لعمل المجلس خلال الفترة محل الاستعراض.
    The Committee adopted decision POPRC-4/2, by which it adopted the risk management evaluation for pentachlorobenzene, and agreed to recommend the listing of the substance in Annexes A and C of the Convention. UN 48 - واعتمدت اللجنة مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة -4/2، الذي أقرّت بموجبه تقييم إدارة المخاطر الخاص بخماسي كلور البنزين، واتّفقت على التوصية بإدراجه في المرفقين ألف وجيم بالاتفاقية.
    12.10 The effect of a change in an accounting estimate should be recognized prospectively by including it in profit or loss in: UN 12-10 يسجَّل أثر التغير في التقديرات المحاسبية مسبقاً بإدراجه في حساب الربح أو الخسارة فيما يتعلق بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more