"باعتبارهما" - Translation from Arabic to English

    • circulated as
        
    • as a
        
    • as the
        
    • issued as
        
    • as being
        
    • distributed as
        
    • following as
        
    • as criminal
        
    • were cited as
        
    I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 64. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 64 من جدول الأعمال.
    I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 162. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 162 من جدول الأعمال.
    I should be grateful if the present letter and its annex could be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 114. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 114 من جدول الأعمال.
    It must instil transparency and accountability as a matter of priority. UN كما أنها يجب أن تغرس الشفافية والمساءلة باعتبارهما من الأولويات.
    Furthermore, such measures represent a rejection of diplomacy and dialogue as the best ways to resolve disputes between States. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذه التدابير تمثل رفضا للدبلوماسية والحوار باعتبارهما أفضل وسيلة لتسوية المنازعات بين الدول.
    I should be grateful if the present letter and its annex could be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 73. UN وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 73 من جدول الإعمال.
    I kindly request that the present letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 36. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 36 من جدول الأعمال.
    I should be most grateful if you would have the text of the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 8. UN وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    It would be appreciated if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 107. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 107 من جدول الأعمال.
    I should be grateful if the text of this letter and its annex could be circulated as a document of the General Assembly. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة.
    I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 8. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    I would kindly request that the present letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 76. UN وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 76 من جدول الأعمال.
    I should be grateful if you could arrange to have the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 59. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 59 من جدول الأعمال.
    I would be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the Committee on Relations with the Host Country. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    I should be grateful if you would arrange for this note and its annex to be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 23. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 23 من جدول الأعمال.
    I would like to request that the present letter and its annex be circulated as a document of the General Assembly under agenda items 121 and 132. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 121 و 132 من جدول الأعمال.
    I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the sixty-third session of the General Assembly, under its agenda item 89. UN وأرجو ممتنة تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 89 من جدول أعمالها.
    It said the national report rightly highlights the Internal Security Act and its implementation as a challenge. UN وقالت إن التقرير الوطني يسلط الضوء عن حق على قانون الأمن الداخلي وتنفيذه باعتبارهما تحدياً.
    I should be grateful if you would circulate the present letter and its annex as a document of the General Assembly, under agenda item 45. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 45 من جدول الأعمال.
    In a world free of nuclear weapons, the IAEA comprehensive safeguards and the Additional Protocol should be seen as the verification standard. UN وفي عالم خال من الأسلحة النووية، ينبغي النظر إلى الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة باعتبارهما معيار التحقق.
    I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما باعتبارهما من وثائق المجلس.
    Offender/victim conciliation and mediation were referred to by some speakers as being important in maintaining dialogue about conflicts and ensuring that reconciliation was beneficial to both parties. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى التوفيق والوساطة بين الجناة والضحايا باعتبارهما هامين في مواصلة الحوار بشأن التنازعات وضمان تحقيق المصالحة التي تعود بالمنفعة على الطرفين.
    I should be grateful if you would arrange to have the text of the present letter and the annexed letter distributed as a document of the General Assembly under agenda item 64. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 64.
    (b) At least one of the following as criminal offences distinct from those involving the attempt or completion of the criminal activity: UN )ب( أحد الفعلين التاليين على اﻷقل ، باعتبارهما متميزين عن اﻷفعال التي تنطوي على محاولة القيام بنشاط اجرامي أو انجازه :
    The 2003 CC used to define only a fine for these offences but deleting them from CC means that they do not exist as criminal offences at all. UN وكان القانون الجنائي لعام 2003 لا يعاقب على هذه الأفعال الجرمية إلا بدفع غرامة، لكن بإلغائهما من القانون الجنائي ينتفي وجودهما باعتبارهما فعلين جرميين.
    Africa and the Middle East were cited as two good examples. UN وقد اسُتشهد بأفريقيا والشرق الأوسط باعتبارهما مثالين جيدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more