"بالبحار" - Translation from Arabic to English

    • seas
        
    • sea
        
    • marine
        
    • oceans
        
    • maritime
        
    • sailor
        
    Reports on implementation of the International Coral Reef Initiative in the relevant regional seas conventions and action plans UN تقارير متعلقة بتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية في الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية ذات الصلة
    Noxious bacteria bloomed, but nearly everything else in the seas died. Open Subtitles ازدهرت البكتيريا الضاره و لكن كل شيئ آخر بالبحار مات
    The economic livelihood of CARICOM States is permanently linked to the surrounding seas. UN إنّ الوسيلة الاقتصادية لمعيشة دول الجماعة الكاريبية مرتبطة ارتباطاً ثابتاً بالبحار المحيطة بها.
    By adopting its Law of the sea, Viet Nam harmonized its sea-related laws with the provisions of the Convention. UN ومن خلال اعتماد قانونها الخاص بالبحار، حققت فييت نام المواءمة بين قوانينها ذات الصلة بالبحار وأحكام الاتفاقية.
    This includes the ratification of international conventions and regional sea agreements. UN ويشمل هذا التعاون التصديق على الاتفاقيات الدولية والاتفاقات المتعلقة بالبحار اﻹقليمية.
    It sets forth an appropriate and universally recognized legal framework within which all activities relating to the seas and oceans must be conducted. UN وهي ترسي الإطار القانوني الملائم والمعترف به عالميا وحيث يجب أن تجري في نطاقه جميع الأنشطة المتصلة بالبحار والمحيطات.
    Given its geographic location, the Republic of Yemen considers all issues related to oceans and seas of particular importance. UN والجمهورية اليمنية، بالنظر إلى موقعها الجغرافي، تولي أهمية خاصة للمسائل المتعلقة بالبحار والمحيطات.
    13. The problems facing our relationship to the seas have grown increasingly complex and require joint efforts to solve them. UN 13 - ولقد ازداد تعقيد العلاقة التي تربطنا بالبحار وباتت تحتاج إلى بذل جهود مشتركة لإيجاد حل لها.
    2. Regional cooperation: review of regional seas programmes and action plans UN التعاون اﻹقليمي: استعراض البرامج وخطط العمل الخاصة بالبحار اﻹقليمية
    (a) Review of regional seas programme and action plans UN اســتعراض البرامــج وخطـط العمل المتعلقة بالبحار اﻹقليمية
    The Law of the sea Convention is the cornerstone of the international efforts to solve problems related to the seas and oceans. UN إن اتفاقية قانون البحار هي حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى حل المشكلات المتصلة بالبحار والمحيطات.
    The Court adjusted the course of the line to take account of the territorial seas around the islands. UN لقد عدّلت المحكمة مسار خط الحدود البحرية لتحيط علما بالبحار الإقليمية المحيطة بالجزر.
    Issues relative to the seas and oceans are of particular interest to my country, given its geography. UN إن بلدي، بالنظر إلى موقعه الجغرافي، يولي أهمية خاصة للمسائل المتعلقة بالبحار والمحيطات.
    To my country, given its geography, issues related to the seas and oceans are of particular interest. UN وبالنسبة لبلادي، وبالنظر إلى موقعها الجغرافي، فإن للمسائل المتعلقة بالبحار والمحيطات أهمية خاصة.
    Trust funds in support of conventions, regional seas protocols and special funds UN الصناديق الاستئمانية لدعم الاتفاقيات والبروتوكولات والصناديق الخاصة المعنية بالبحار الإقليمية
    For example, Regional seas Programmes are the main mechanism for implementing the Convention on Biological Diversity programme of work on marine and coastal biodiversity at the regional level. UN وتشكل البرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية؛ على سبيل المثال، الآلية الرئيسية لتنفيذ برنامج اتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالتنوع الاحيائي في البحار والمناطق الساحلية على الصعيد الإقليمي.
    In this regard, Forum countries are deeply committed to their international agreements on matters related to the sea and ocean. UN وفي هذا الصدد، تلتزم بلدان المنتدى بشدة باتفاقاتها الدولية بشأن المسائل المتصلة بالبحار والمحيطات.
    The primary advantage of the manned submersible is that it permits the researcher, in particular, to work in situ at great depths in the sea. UN وتتمثل المزية الرئيسية للغاطسات المأهولة في أنها تتيح للباحث أن يعمل بوجه خاص بالموقع على أعماق عظيمة بالبحار.
    It was also stressed that the coordination among different Secretariat units involved in marine issues should be improved. UN وتم التأكيد أيضا على أنه ينبغي تحسين التنسيق بين مختلف الوحدات باﻷمانة العامة والمعنية بالقضايا المتصلة بالبحار.
    (ix) Strengthen the building of specialized substantive expertise and enhance the delivery of assistance in specialized technical areas, including the financing of terrorism, nuclear, biological and chemical terrorism, and maritime and civil aviation issues; UN `9` تعزّز بناء الخبرة الفنية المتخصصة وأن تحسّن تقديم المساعدة في المجالات التقنية المتخصصة، بما فيها تمويل الإرهاب والإرهاب النووي والبيولوجي والكيميائي، والقضايا المتعلقة بالبحار والطيران المدني؛
    Can you tell me sailor, if you want. Or Michael. Open Subtitles ممكن ان تناديني بالبحار اذا اردت او تناديني باسمي,مايكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more