"بالتدابير التشريعية" - Translation from Arabic to English

    • legislative measures
        
    • the legislative
        
    • policy measures
        
    The Council shall examine laws and recommend legislative measures that would promote coordination and cooperation among the States of Darfur. UN ويقوم باستعراض القوانين والتوصية بالتدابير التشريعية التي من شأنها تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين ولايات دارفور.
    It welcomes the legislative measures and other steps towards establishing and consolidating a human rights regime which have been taken since the submission of its last report. UN وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وبغيرها من الخطوات المتخذة منذ تقديم آخر تقرير للدولة الطرف، وهي تدابير وخطوات تهدف إلى إقامة وتعزيز نظام لحقوق الإنسان.
    Peru provided an extensive account of legislative measures that had been adopted and institutions that had been established to prevent corruption. UN ووفرت بيرو بيانا شاملا بالتدابير التشريعية التي جرى اعتمادها والمؤسسات التي أنشئت من أجل الوقاية من الفساد.
    380. There has been no repeal or reform detracting from the legislative measures designed to ensure adequate housing outlined above. UN 380- لم يحدث أي إلغاء أو تعديل مسّ بالتدابير التشريعية الموضوعة لضمان توفير السكن الملائم المشار إليها أعلاه.
    Developments concerning legislative measures taken by Iraq UN التطورات المتعلقة بالتدابير التشريعية التي اتخذها العراق
    She pointed out that, while legislative measures to combat those phenomena were welcome, it was also necessary to change public perceptions. UN وأشارت إلى أن من المهم أيضا تغيير أفكار العامة، مع الترحيب بالتدابير التشريعية لمكافحة هذه الظواهر.
    498. The Committee welcomes the various legislative measures taken to further implement the Convention, notably the following: UN 498- وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية المتنوعة المتخذة لمزيد من تنفيذ الاتفاقية ومنها بالخصوص ما يلي:
    India commended legislative measures and the establishment of national human rights institutions. UN ١٢٣- وأشادت الهند بالتدابير التشريعية المتخذة وبإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    It particularly welcomed the legislative measures adopted to combat direct and indirect discrimination based on gender, sexual orientation and gender identity. UN ورحّبت بوجه خاص بالتدابير التشريعية المعتمدة لمكافحة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Annex 2 on this article includes a list of other legislative measures adopted during the period, together with the full text of this Act. UN ويضم المرفق الثاني المتعلق بهذه المادة قائمة بالتدابير التشريعية الأخرى المُتخذة خلال الفترة ونص هذا القانون الكامل.
    It also welcomed recent legislative measures to provide protection to refugees. UN ورحبت أيضاً بالتدابير التشريعية الأخيرة لتوفير الحماية للاجئين.
    4. The Committee welcomes as positive the following legislative measures: UN 4- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية التي تراها إيجابية:
    The conference should consider questions relating to legislative measures to determine the status of refugees, xenophobia with regard to refugees, and ways to deal with the problem of transit refugees and asylum-seekers. UN وينبغي للمؤتمر أن ينظر في مسائل متصلة بالتدابير التشريعية لتحديد مركز اللاجئين، وكراهية اﻷجانب فيما يتعلق باللاجئين، والطرق الكفيلة بمعالجة مشكلة اللاجئين العابرين وطالبي اللجوء.
    Botswana commended the legislative measures to eliminate discrimination against women and raise gender awareness. UN 55- وأشادت بوتسوانا بالتدابير التشريعية الرامية إلى القضاء على التمييز في حق المرأة وإلى التوعية بالفوارق بين الجنسين.
    Algeria commended legislative measures to improve the enjoyment of human rights. UN 67- وأشادت الجزائر بالتدابير التشريعية الرامية إلى تحسين التمتع بحقوق الإنسان.
    5. The Committee also welcomes with satisfaction the legislative measures taken by the State party to give effect to the Convention, in particular: UN 5- وترحب اللجنة أيضاً بالتدابير التشريعية التي اتخذتها الدولة الطرف لإنفاذ الاتفاقية، ولا سيما ما يلي:
    The Committee welcomes the following legislative measures taken by the State party in areas of relevance to the Convention: UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالات ذات صلة بالاتفاقية:
    The Committee welcomes the following legislative measures taken by the State party: UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف:
    The Committee also welcomes legislative measures taken during the period under review, including: UN 4- وترحب اللجنة أيضاً بالتدابير التشريعية التي اتُخذت أثناء الفترة قيد الاستعراض بما في ذلك:
    It acknowledged the legislative measures adopted and training provided on torture and ill-treatment in prisons, although the issue remained a concern. UN وأشادت بالتدابير التشريعية المتخذة وبالتدريب المقدم لمنع التعذيب وإساءة المعاملة في السجون، وإن كانت هذه المسألة لا تزال تثير القلق.
    It noted the new legislative and policy measures to better implement CRC, but remained concerned that the minimum age of criminal responsibility was 8 years. UN وأخذت علماً بالتدابير التشريعية والسياساتية الجديدة الرامية إلى تحسين تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، لكنها لا تزال تشعر بالقلق لأن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية هو 8 سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more