"بالتسجيل" - Translation from Arabic to English

    • registration
        
    • register
        
    • recording
        
    • registered
        
    • record
        
    • sign
        
    • enrolment
        
    • registering
        
    • signed
        
    • registry
        
    • recorded
        
    • tape
        
    • inscribe for
        
    • signing
        
    • taped
        
    However, the introduction of such a system may have an impact on the question of what constitutes an unauthorized registration. UN غير أن إحداث نظام من هذا القبيل قد يكون له أثر على تحديد المقصود بالتسجيل غير المأذون به.
    Special activities are required for the registration and continued medical treatment of the liquidators in the three countries concerned; UN كما يلزم القيام بأنشطة تخصصية فيما يتعلق بالتسجيل والعلاج الطبي المستمر لعمال اﻹصلاح، في البلدان الثلاثة المعنية؛
    Yes, rules for registration shall be applicable to aerospace objects. General responses UN نعم، ينبغي أن تنطبق القواعد المتعلقة بالتسجيل على الأجسام الفضائية الجوية.
    Prior to 2005, religious organizations and associations had been obliged to register as entities in public law in Georgia. UN وقبل عام 2005 كانت المنظمات والجمعيات الدينية ملزمة بالتسجيل باعتبارها كيانات بموجب القانون العام الساري في جورجيا.
    Shooter's gotta be connected to a country implicated on the recording. Open Subtitles يمكن ان يكون القناص تابع لاي من الدول المتورطة بالتسجيل
    Yet, detailed registration of refugees in the refugee camps in Rwanda is an ongoing activity, with regular updates carried out. UN بيد أن القيام بالتسجيل المفصل للاجئين في مخيمات اللاجئين في رواندا عملية مستمرة، مع تحديث المعلومات بشكل منتظم.
    In other words, in these States third-party effectiveness may be achieved either by registration or by control. UN وبعبارة أخرى، يمكن تحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في تلك الدول إما بالتسجيل أو بالسيطرة.
    Regulations on registration promoted the identification or investigation of the identity of parents, thereby facilitating children's access to adequate resources for their development. UN وتعزز النظم المعنية بالتسجيل تحديد هوية الوالدين أو التقصي عنها، مما ييسر حصول الأطفال على الموارد الكافية لتنميتهم.
    It was widely felt that article 14 of the ECC was not relevant for the text on registration. UN ورأى كثيرون أن المادة 14 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية ليس لها صلة بالنص المتعلق بالتسجيل.
    The new Mass Media Act that came into force in 2009 has significantly simplified the procedure for State registration. UN فقانون وسائط الإعلام الجماهيري الجديد الذي دخل حيز النفاذ عام 2009 يبسط إلى حد كبير الإجراء الخاص بالتسجيل لدى الدولة.
    The registration criteria were revised to allow vendors to register according to the value of the tenders in which they wish to participate. UN ونقحت معايير التسجيل للسماح لهم بالتسجيل وفقا لقيمة العطاءات التي يرغبون في المشاركة فيها.
    Subject to those changes, the Working Group approved the substance of section E on dual registration or search. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب هاء المتعلق بالتسجيل المزدوج أو البحث المزدوج رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه.
    The removal of the registration process will save Muslim women time and money. UN وسوف توفر إزالة الإجراء الخاص بالتسجيل على المرأة المسلمة الوقت والمال.
    To provide protection to women and girls and reduce their exposure to sexual and gender-based violence, UNHCR individual refugee registration is under way. UN وتقوم المفوضية بالتسجيل الفردي للاجئين لتوفير الحماية للنساء والفتيات والحد من تعرضهن للعنف الجنسي والعنف الجنساني.
    Ladies, five minutes to get to that table and register. Open Subtitles الان سيداتي , لديكم خمـس دقائق لـ تقوموا بالتسجيل
    Zayn's recording all night tonight, then it's you and Louis tomorrow. Open Subtitles زين ستقوم بالتسجيل طوال هذه اليله وبعدها انت ولويس غدا
    Secured creditors were assured that if they registered accurately and in a timely manner they would be protected. UN والدائنون المضمونون واثقون من أنهم سيحظون بحماية إذا ما قاموا بالتسجيل بشكل دقيق وفي الوقت المناسب.
    It's stuff I play. I record myself to improve. Open Subtitles مجرد أشياء أتمرن عليها وأقوم بالتسجيل لتطوير أدائي
    They offer open enrolment, allowing anyone interested to sign up. UN وتتيح التحاقا عاما يمكِّن أي شخص مهتم بالتسجيل فيها.
    The observers are unable to comment on the eligibility of those registering as defined by the registration technical guidelines. UN وتعذر على المراقبين إبداء الرأي في أهلية القائمين بالتسجيل حسب المبادئ التوجيهية الفنية للتسجيل.
    And so, for all my sins I signed with him. Open Subtitles في تحويل بعض من أعمالي إلى أفلام وهكذا، على كل أخطائي لقد قمت بالتسجيل معهم
    If the seller registers in the intellectual property registry, it will be second in line behind the bank. UN وإذا قام البائع بالتسجيل في سجل الممتلكات الفكرية، فإنه سيحل ثانياً بعد المصرف.
    My dad recorded me on his iPhone, and that's all they needed. Open Subtitles قام أبي بالتسجيل لي على الآيفون وذلك كلّ ما أحتاجه
    So, the CIA is planning on squeezing Burov in Moscow with the tape I made. Open Subtitles اذا, السي آي ايه يخططون على ضغط بوروف في موسكو بالتسجيل الذي صنعته
    Delegations are kindly asked to inscribe for only one of the round tables or panel discussion. UN ويُرجى من الوفود أن تكتفي بالتسجيل في جلسة واحدة من جلسات المائدة المستديرة أو في حلقة النقاش.
    Are you quite clear, Dr Enys, what you're signing up for? Open Subtitles هل أنت مُدرك دكتور إنيس لما تقوم بالتسجيل به؟
    Or to the other students that you taped without permission? Open Subtitles أو للطلاب الآخرين الذين قمتِ بالتسجيل لهم دون إذن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more