Economic growth has been closely interlinked with trade, while poverty can be eradicated only by economic development. | UN | ويرتبط النمو الاقتصادي ارتباطا وثيقا بالتبادل التجاري، بينما لن يمكن استئصال الفقر إلا بالتنمية الاقتصادية. |
To ensure lasting peace, security must be supported by economic development. | UN | فلضمان السلام الدائم، يجب أن يكون الأمن مدعوما بالتنمية الاقتصادية. |
For India, nuclear energy was an important means of accelerating economic development. | UN | وتعتبر الطاقة النووية بالنسبة للهند من الوسائل الهامة للتعجيل بالتنمية الاقتصادية. |
The economic development aspects of operations also deserved special attention. | UN | وكذلك الجوانب المتعلقة بالتنمية الاقتصادية فإنها تستحق اهتماما خاصا. |
Implementing entity: ECA, economic development and NEPAD Division | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الشعبة المعنية بالتنمية الاقتصادية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
It also deprives us of significant resources meant for accelerated economic development. | UN | كما أنها تحرمنا من موارد كبيرة مخصصة للتعجيل بالتنمية الاقتصادية. |
Engaged in policy issues relating to economic development or budget processes; | UN | المشاركة في قضايا السياسات العامة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية أو بعمليات الميزنة؛ |
It was also harmful to national economic development as it increased the rate of population growth. | UN | وهو مضر أيضا بالتنمية الاقتصادية الوطنية نظرا إلى انه يزيد معدل النمو السكاني. |
A high degree of female participation in science and technology had the potential of advancing a country's economic development. | UN | ومشاركة المرأة بدرجة عالية في مجال العلم والتكنولوجيا من شأنه أن ينهض بالتنمية الاقتصادية لبلد من البلدان. |
These challenges not only affect economic development and growth, but have major ramifications for the social and environmental aspects of development, including the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ولا تضر هذه التحديات بالتنمية الاقتصادية و النمو الاقتصادي فحسب، بل لها انعكاسات كبيرة على الجوانب الاجتماعية والبيئية للتنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Through its Program of Action for economic development and Regional Integration it aims in particular to: | UN | ويهدف المؤتمر على وجه الخصوص من خلال برنامج عمله المعني بالتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي إلى تحقيق ما يلي: |
The declared readiness of the Government of Israel to promote Palestinian economic development is a positive sign. | UN | إن إعلان حكومة إسرائيل استعدادها للنهوض بالتنمية الاقتصادية الفلسطينية علامة إيجابية. |
Society-wide nutritional deficiencies do not bode well for economic development. | UN | فانتشار مظاهر نقص التغذية على نطاق المجتمع لا يبشر خيرا فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية. |
As already pointed out, CCAs very rarely deal with policy issues concerning economic development and growth. | UN | وكما سبقت الإشارة، نادراً ما تتعرض التقييمات القطرية الموحدة لقضايا السياسات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والنمو. |
The development of the Sherman base, which is a genuine ecological gem, seeks to link the protection of the country's historical patrimony and environment with economic development. | UN | ويهدف تطوير قاعدة شيرمان، وهي درة إيكولوجية، إلى ربط حماية التراث التاريخي والبيئي للبلد بالتنمية الاقتصادية. |
The Government has been making efforts in order to achieve satisfactory results in the area of economic development and reducing poverty. | UN | وتبذل حكومتي جهودا كبيرة لتحقيق نتائج مرضية في ميدان النهوض بالتنمية الاقتصادية وتخفيض الفقر. |
For if peace is to mean more than just the absence of war, it must obviously have a close relationship to economic development. | UN | ﻷنه لو كان السلام يعني شيئا أكثر من عدم نشوب الحرب فمن الضروري كما هو واضح أن تكون له علاقة وثيقة بالتنمية الاقتصادية. |
The large-scale utilization of the local resources for this purpose could adversely affect the economic development of the Territories concerned. | UN | حيث أن استخدام الموارد المحلية لهذا الغرض على نطاق واسع يمكن أن يضر بالتنمية الاقتصادية لﻷقاليم المعنية. |
At the same time, the United Nations should continue to promote the economic development of those Territories. | UN | ودعا في ذات الوقت إلى استمرار اﻷمم المتحدة في النهوض بالتنمية الاقتصادية لتلك اﻷقاليم. |
She has therefore urged that special attention be paid to the areas by relevant government programmes for economic development. | UN | ولهذا طالبت بإلحاح بأن توجﱢه البرامج الحكومية المختصة بالتنمية الاقتصادية اهتماما خاصا إلى هذه المناطق. |
Such rhetoric tends rather to challenge the very integrity of these leaders and their commitment to socio-economic development in their respective countries. | UN | فهذه اﻷقوال تنزع إلى تحدي كرامة هؤلاء القادة والتزامهم بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدانهم. |