"بالحضور" - Translation from Arabic to English

    • to attend
        
    • attendance
        
    • to be present
        
    • presence
        
    • to report
        
    • to come
        
    • to appear
        
    • summons
        
    • attend will
        
    • attending
        
    • admitted
        
    • summoned
        
    • invited to
        
    • show up
        
    • showing
        
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representat-ives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعــوة بالحضور موجهـــة ﻷعضاء البعثـات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representa-tives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعــوة بالحضور موجهـــة ﻷعضاء البعثـات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Subpoenas for the attendance of military witnesses, as hostile witnesses for the prosecution, were disobeyed or ignored. UN ولم يمتثل الشهود العسكريون، لأوامر التكليف بالحضور بصفتهم شهود معادين للنيابة أو تجاهلوا هذه الأوامر.
    Besides, the state doesn't allow family members to be present. Open Subtitles إضافةً إلى أن الحكومة لا تسمح لأعضاء العائلة بالحضور.
    It was incomprehensible that permission could be given for the presence of non-governmental organizations prior to the completion of the identification process. UN فلا يُعقل أن يُسمح للمنظمات غير الحكومية بالحضور قبل انتهاء عملية تحديد الهوية.
    He was released from prison, but instructed to report to the police station every day and forbidden to travel. UN وقد أُطلق سراحه من السجن لكنه تلقى تعليمات بالحضور إلى مركز الشرطة يومياً وكان ممنوعاً من السفر.
    Neither was allowed to come to the United Nations. UN ولم يسمح لأي منهما بالحضور إلى الأمم المتحدة.
    Under Cambodian law, a writ of capias may only be issued when the accused fails to appear before the court on a specific date, after having received a properly communicated summons. UN فبموجب القانون في كمبوديا، لا يجوز إصدار أمر بالاعتقال إلا في حالة عدم مثول المتهم أمام المحكمة في تاريخ محدد رغم استلامه لتكليف بالحضور وجه لـه وفقاً للقانون.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, represen- tatives of non-governmental organizations and the media are invited to attend. UN والدعوة بالحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Members of delegations and Secretariat staff are invited to attend. Briefing UN والدعوة بالحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة.
    Members of delegations and Secretariat staff are invited to attend. Announcement UN والدعوة بالحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة.
    (vii) attendance was sometimes signed in advance; UN ' 7` التوقيع بالحضور مقدما في بعض الأحيان؛
    It is becoming critical to establish attendance as a measure of quality in educational access. UN وأصبح من الهام للغاية اتخاذ تدابير تتعلق بالحضور لتحسين نوعية الوصول إلى التعليم.
    It is particularly concerned that child victims are required to be present during proceedings, thereby exposing them to re-victimization. UN وتشعر بقلق بالغ لأن الأطفال الضحايا مطالبون بالحضور أثناء الإجراءات القضائية مما يعرضهم للإيذاء مرة ثانية.
    Even when a hearing is held in camera, the court may permit certain people to be present during the entire hearing or part of it. UN وحتى عند عقد الجلسة سرا يجوز للمحكمة أن تسمح لأشخاص معينين بالحضور أثناء الجلسة كلها أو جزء منها.
    The commitments relating to (i) are covered by the modes of supply relating to commercial presence and movement of persons. UN والالتزامات المتعلقة بالبند `١` تغطيها طريقتا التوريد المتعلقتان بالحضور التجاري وحركة اﻷشخاص.
    Irrelevance of presence in the forum State UN ' 4` عدم الاعتداد بالحضور في دولة المحكمة
    He was released from prison, but instructed to report to the police station every day and forbidden to travel. UN وقد أُطلق سراحه من السجن لكنه تلقى تعليمات بالحضور إلى مركز الشرطة يومياً وكان ممنوعاً من السفر.
    Some banks, allow nursing mothers to come to work one hour late or close one hour earlier than other workers. UN وبعض البنوك تسمح للأمهات المرضعات بالحضور لمدة ساعة متأخراً بعد الوقت أو الانصراف لمدة ساعة قبل العمال الآخرين.
    Lawyers were forbidden to appear before these courts, which were presided over by one civil and two military judges. UN ولم يسمح للمحامين بالحضور أمام هذه المحاكم التي يرأسها قاضٍ مدني وقاضيان عسكريان.
    At that time, Mr. Tarabin was not in Egypt; he had not received a summons from any court and he was not aware of any charges against him. UN وفي ذلك الوقت، لم يكن السيد ترابين في مصر ولم يتلق أي تكليف بالحضور من أي محكمة ولم يكن على دراية بتوجيه أي تهم ضده.
    Permission to attend will be granted on the decision of the Conference. UN وسيُمنح الإذن بالحضور بناءً على ما يقرِّره المؤتمر.
    With open participation in the Forum, all stakeholders interested in attending and engaging have the opportunity to do so. UN وفي ظل المشاركة المفتوحة في هذا المنتدى، تتاح لجميع أصحاب المصلحة المهتمين بالحضور والمشاركة فرصة القيام بذلك.
    Members of permanent missions, Secretariat staff, the representatives of non-governmental organizations and the media will be admitted on presentation of a valid grounds pass. UN وسيسمح بالحضور ﻷعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعــلام بعــد إدلائهم ببطاقة سليمة لدخول المبنى.
    It is stated in the document that the summoned person should report to investigator Jabarov S. But no further details are provided. UN وذُكر في الوثيقة أن الشخص المستدعى ملزم بالحضور عند المحقق جباروف س. ولكن لم ترد أية تفاصيل أخرى.
    How gangsta - you didn't even show up at your own party. Open Subtitles ياله من تصرف ذو بآس، لم تقم حتى بالحضور لحفلتكَ
    If you're not going to dance, why bother even showing up? Open Subtitles إذا لم تكن تريد الرقص لم تزعج نفسك بالحضور ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more