Specifications for a global environment alert service have been developed and the service will be ready by 2010. | UN | وتم وضع المواصفات الخاصة بالخدمة العالمية للتحذير البيئي وسوف تكون هذه الخدمة جاهزة بحلول عام 2010. |
MHCCC service is delivered by parents and volunteers in the form of mutual help in the neighbourhood. | UN | ويقوم بالخدمة في هذه المراكز الآباء والأمهات ومتطوعون، وذلك في صورة معونة متبادلة في الحي. |
Joined the civil service in 1961 as Administrative Officer. | UN | التحق بالخدمة المدنية فى عام ١٩٦١ كموظف إدارى. |
There are also difficulties in the context of national service, from which Jehovah's Witness ministers are supposed to be exempt. | UN | ويواجه هذا الاعتراف القانوني أيضا صعوبات فيما يتعلق بالخدمة الوطنية التي ينبغي أن يعفى منها رجال الدين من شهود يهوه. |
The international civil service was never meant to be a consulting firm where individuals can be flexibly disposed of. | UN | ولم يُقصد على اﻹطلاق بالخدمة المدنية الدولية أن تكون شركة استشارات حيث تسمح المرونة بالتخلص من اﻷفراد. |
That was the case, for example, with legislation on military service, under which only Jamaican nationals performed national service. | UN | وهذه هي مثلا حالة التشريع المتعلق بالخدمة العسكرية، الذي بمقتضاه يؤدي رعايا جامايكا الخدمة الوطنية دون سواهم. |
They added that a bill governing matters relating to alternative service was shortly to be submitted to the National Assembly. | UN | وأُضيف أن هناك مشروع قانون ينظم على وجه الخصوص المسائل المتصلة بالخدمة البديلة سيعرض قريبا على الجمعية الوطنية. |
He also supports the kind of initiative described earlier, in which prisoners are released to perform community service. | UN | كما يؤيد نوع المبادرة المشار إليها أعلاه، المتمثلة في إطلاق سراح السجناء لكي يقوموا بالخدمة المجتمعية. |
:: On the basis of legislative acts on military or alternative service; | UN | :: وفقا لقوانين تشريعية تتعلق بالخدمة العسكرية أو ما يقوم مقامها؛ |
So you know about the second service they'radding on Sundays? | Open Subtitles | اذاً أنتِ تعلمين بالخدمة الثانية التى يضيفونَها أيام الأحد |
And now Bob Scott from your Secret service days is involved? | Open Subtitles | و الان بوب سكوت من ايامك بالخدمة السرية متورط ؟ |
As he did not report to service within the prescribed period of time he was summoned by the police and investigated. | UN | ونظراً إلى عدم التحاقه بالخدمة خلال المهلة المحددة، استدعته الشرطة وحققت معه. |
I offer my country's tribute to the selfless service given by United Nations peacekeepers and peacebuilders, past and present, in the troubled regions of our world. | UN | وأعرب عن إشادة بلدي بالخدمة المتفانية التي يقدمها حفظة السلام وبناة السلام من الأمم المتحدة حاليا، والتي قدموها في الماضي، في المناطق المضطربة في عالمنا. |
The military service obligation and military service; | UN | الالتزام بالخدمة العسكرية والتجنيد في الخدمة العسكرية؛ |
Typically, the incumbent is knowledgeable in the overall service, and proficient in all aspects of the work. | UN | عادة ما يكون شاغل الوظيفة ملمّا بالخدمة الشاملة المقدمة، وماهرا في جميع جوانب العمل. |
I also wish to note the vital service performed by the Commission of Experts under the leadership of its Chairman, Mr. Joseph Stiglitz. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالخدمة الحيوية التي أدتها لجنة الخبراء تحت قيادة رئيسها، السيد جوزيف ستيغليتز. |
In accordance with that provision, an ad hoc working group had been set up in conjunction with Council of Europe experts to elaborate a bill on alternative civil service. | UN | وعملا بهذه المادة، شُكّل فريق عامل متخصص، يضم خبراء من مجلس أوروبا، لإعداد مشروع قانون يتعلق بالخدمة البديلة. |
We're not gonna serve the same old crap you get everywhere else. | Open Subtitles | هذا سيجني لنا ذهباً لن نقوم بالخدمة كما بالأسلوب السيء القديم |
The age of entry on duty is relatively high, which reflects the low number of junior posts in the United Nations system. | UN | كما أن متوسط العمر عند الالتحاق بالخدمة عال نسبيا، مما يعكس انخفاض عدد وظائف المبتدئين في منظومة الأمم المتحدة. |
Fourteen thousand peacekeepers are serving this very day. | UN | وهناك اليوم ٠٠٠ ١٤ من حفظة السلام قائمون بالخدمة. |
It notes in particular that women migrant workers, especially those employed as domestic workers, nurses and care-givers, often become victims of psychological abuse, physical and sexual violence and slavery-like working conditions. | UN | وتلاحظ بصفة خاصة أن المرأة المهاجرة، ولا سيما المشتغلة بالخدمة المنزلية، والممرضة ومقدمة الرعاية، كثيراً ما تكون ضحية الإساءة النفسية والعنف البدني والجنسي والعمل في ظروف شبيهة بالرق. |
Civil servants, at the behest of their trade unions, have frequently been on strike since October 2000. | UN | ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2000، أخذ العاملون بالخدمة المدنية يُضربون عن العمل مرارا، بتشجيع من نقاباتهم. |
Moreover, only citizens have the right to join public services. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه لا يحق إلا للمواطنين الالتحاق بالخدمة العامة. |
Such activities were incompatible with the status of an international civil servant. | UN | وهذه اﻷنشطة لا تتفق مع مركز موظف بالخدمة المدنية الدولية. |
Its actions have resulted in 403 offers to candidates who are now either on board or pending on-boarding. | UN | وأسفرت أعماله عن تقديم 403 عروض للمرشحين الذين هم الآن في الخدمة أو في انتظار الالتحاق بالخدمة. |
They served in over 140 countries and came from more than 160. | UN | وقد قام هؤلاء المتطوعون بالخدمة في 140 بلدا وهم يفدون من أكثر من 160 بلدا. |
UNRWA recruited a security administrator who joined on 22 August 2004. | UN | عينت الأونروا مدير أمن التحق بالخدمة في 22 آب/أغسطس 2004. |
Off the record, ma'am... all the gals on the force... knew just how you felt. | Open Subtitles | بمودة يا سيدتي، كل الفتيات اللائي بالخدمة يعرفن شعورك. |