"بالعلاقات" - Translation from Arabic to English

    • relations
        
    • relationships
        
    • relationship
        
    • ties
        
    • affairs
        
    Emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    Confidence was expressed that this visit would raise relations between Uzbekistan and South Korea to a qualitatively new level. UN وأعربا عن الثقة في أن ترتقي الزيارة الحالية بالعلاقات بين أوزبكستان وكوريا الجنوبية إلى مستوى جديد نوعيا.
    Emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    Members of the Council addressed land degradation under the agenda item on relations with the Conventions and other international institutions. UN وتناول أعضاء المجلس تدهور الأراضي في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالعلاقات مع الاتفاقيات ومع المؤسسات الدولية الأخرى.
    In 30% of the opinions, relationships in the workplace - discriminatory conduct including harassment and insults - are involved. UN وتتعلق 30 في المائة من الآراء بالعلاقات في مكان العمل، أي السلوك التمييزي الذي يتضمن التحرش والإهانة.
    Emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    Finally, it is restructuring its internal capacity through the establishment of a new external relations and communications department. UN وأخيرا، إنها في صدد إعادة هيكلة قدراتها الداخلية عبر إنشاء قسم جديد خاص بالعلاقات والاتصالات الخارجية.
    Emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    Emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    Emphasizing the importance of multilingualism in the activities of the United Nations, including those linked to public relations and information, UN وإذ تشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة المرتبطة بالعلاقات العامة والإعلام،
    Therefore the programs of personal and social development of these institutions should include a module on Gender relations. UN ولذلك، فإن برامج التنمية الشخصية والاجتماعية لهاتين المؤسستين يجب أن تتضمن وحدة تتعلق بالعلاقات بين الجنسين.
    The General is, after all, a well-travelled man familiar with international relations. UN فالجنرال، رغم كل شيء، رجل كثير السفر ولديه إلمام بالعلاقات الدولية.
    The Committee will follow with concern any relevant developments in the relations between the governments in Australia. UN ولذلك فإن اللجنة ستتابع باهتمام أية تطورات ذات صلة بالعلاقات فيما بين الحكومات في استراليا.
    In addition, the two sides have agreed to act together to promote interfaith relations among the three monotheistic religions. UN وعلاوة على ذلك، اتفق الجانبان على العمل معا على النهوض بالعلاقات الدينية المشتركة بين الديانات التوحيدية الثلاث.
    The Committee will follow with concern any relevant developments in the relations between the governments in Australia. UN ولذلك فإن اللجنة ستتابع باهتمام أية تطورات ذات صلة بالعلاقات فيما بين الحكومات في استراليا.
    Its purpose was to combat the dissemination of false and distorted reports likely to injure friendly relations between States. UN وكان الهدف منها هو مناهضة نشر اﻷنباء الزائفة والمحرفة التي يُرجح أن تضير بالعلاقات الودية بين الدول.
    Alternate United States representative to the Special Committee on Principles of International Law concerning Friendly relations among States. UN الممثل المناوب للولايات المتحدة لدى اللجنة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية بين الدول.
    The speaker will be Mr. Nick Ruskin, industrial relations lawyer. UN وسيكون المتحدث السيد نيك رسكين، المحامي المعني بالعلاقات الصناعية.
    The speaker will be Mr. Nick Ruskin, industrial relations lawyer. UN وسيكون المتحدث السيد نيك رسكين، المحامي المعني بالعلاقات الصناعية.
    The second most numerous type of issue related to evaluative relationships, with compensation and benefits ranking third. UN وتعلّق ثاني أكثر المسائل عددا بالعلاقات التقييمية، فيما جاءت مسائل التعويضات والاستحقاقات في المرتبة الثانية.
    Johnny doesn't believe in the special relationship, do you? Open Subtitles لا يؤمن جوني بالعلاقات الخاصة أليس كذلك ؟
    It also reflects the growing awareness of the close ties that exist between both shores of the Mediterranean. UN كما يعكس الوعي المتزايد بالعلاقات الوثيقة القائمة بين شطي البحر الأبيض المتوسط على السواء.
    Mr. Augustin Kontchou Kouomegni, Minister of State for Foreign affairs of Cameroon, also chaired the closing ceremony. UN ورأس حفل الاختتام أيضا سعادة السيد أوغوستان كونتشو كوميني، وزير الدولة المكلف بالعلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more