No arrest warrant has been issued to date in the legal investigation. | UN | ولم يصدر حتى اﻵن أمر بالقبض عليه في سياق التحقيق القضائي. |
He was allegedly arrested one week later, on his way to general staff headquarters, and then transferred to the prison without any detention warrant. | UN | وقد القي القبض عليه بعد ذلك باسبوع وقت ما كان يتوجه إلى مقر اﻷركان العامة، ثم نقل إلى السجن بدون أمر بالقبض. |
It urged all States to provide all needed assistance in that regard, particularly in relation to the arrest of remaining fugitives. | UN | وحث جميع الدول على تقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بالقبض على بقية الهاربين. |
Are you such a ninny that you let them catch you too? | Open Subtitles | هل أنت مغفل لهذه الدرجة لتسمح لهم بالقبض عليك أيضاً ؟ |
The agents had no formal arrest warrant and no charges were laid against him. | UN | ولم يكن بحوزة العملاء أي أمر بالقبض ولم توجَّه إليه أي تهمة. |
However, at that time the author had two amparo applications pending, one of which was related to the European arrest warrant. | UN | غير أنه في ذلك الوقت كان هناك طلبان آخران للتظلم لا يزالان قيد النظر، أحدهما يتعلق بالأمر الأوروبي بالقبض عليه. |
However, at that time the author had two amparo applications pending, one of which was related to the European arrest warrant. | UN | غير أنه في ذلك الوقت كان هناك طلبان آخران للتظلم لا يزالان قيد النظر، أحدهما يتعلق بالأمر الأوروبي بالقبض عليه. |
It was reported that Mr. Al-Darrar was arrested without a warrant clearly specifying the charges against him. | UN | وأوردت التقارير أن السيد ضرار اعتُقل دون أمر بالقبض عليه يحدد بوضوح التهم الموجهة إليه. |
They've arrested me, and they won't even tell me why. | Open Subtitles | لقد قاموا بالقبض عليّ، ولا يريدون حتى إخباري بالسبب |
I made peace with him. I even got myself arrested. | Open Subtitles | صنعت سلامًا معه، حتى أنني سمحت لهم بالقبض عليّ |
In addition, warrants had been issued for the arrest of two other individuals suspected of involvement in the assassination. | UN | وعلاوة على ذلك، صدرت أوامر بالقبض على فردين آخرين يُشتبه في ضلوعهما في الاغتيال. |
He welcomes the arrest of two people suspected of the killing. | UN | ويرحب بالقبض على شخصين مشتبه في ارتكابها جريمة القتل. |
Please help us catch the man who did this. | Open Subtitles | رجاءً ساعدنا بالقبض على الرجل الذي فعل هذا. |
They trade the money for the drugs, and then we catch somebody, and then we work our way up. | Open Subtitles | يقومون بتبادل المال بالمخدرات وعندها نقوم بالقبض على أحدهم و بعدها نسيطر على الامر |
the arrest was allegedly carried out by police officers attached to the Terrorist Investigation Division (TID) of the Sri Lanka Police. | UN | ويُدعي أن الذي قام بالقبض هم أفراد الشرطة التابعين لشعبة التحقيقات المعنية بمكافحة الإرهاب في جهاز الشرطة بسري لانكا. |
Not only that, but a $500,000 reward was offered for their capture. | Open Subtitles | وتم عرض جائزه قدرها نصف مليون دولار لمن يقوم بالقبض عليهم |
To date, 74 arrest warrants have been issued for suspected war criminals, but only eight people are in custody. | UN | وقد صدر إلى اﻵن ٧٤ أمرا بالقبض على مجرمي الحرب، ولكن لم يعتقل إلا ثمانية أفراد فقط. |
The warrant of arrest of the commander was issued, but it has been suspended by order of the office of the Attorney-General. | UN | وصدر الأمر بالقبض على القائد، ولكنه عُلّق بأمر من مكتب النائب العام. |
She tried to stop them and they... they caught her. | Open Subtitles | حاولتانتوقفهمفقاموا.. بالقبض عليها , ولم يراها احد من حينها |
Yes, a million, to be shared with the arresting officer. | Open Subtitles | اجل , مليون .يتم مقاسمتها مع الضابط المكلف بالقبض |
Legislation should be enacted on standards of conduct for law enforcement officials in connection with arrests, searches and surveillance | UN | سن التشريعات التي تحدد معايير سلوك العاملين في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالقبض والتفتيش والمراقبة. |
And when the Rhondonian government went back into the jungle to collect more fruit to make medicine, they busted the loggers. | Open Subtitles | وعندما عادت حكومة روندون إلى الأدغال لجمع المزيد من الفواكه لصنع العلاج , قاموا بالقبض على قاطعي الأشجار |
Their families only learned about their arrest and trial through the newspapers. | UN | ولم تعلم أسرتاهما بالقبض عليهما ومحاكمتها إلا من خلال الصحف فقط. |
The warrants that had previously been issued for his apprehension were withdrawn. | UN | وأُلغيت الأوامر التي كانت صدرت من قبل بالقبض عليه. |
warrants of arrest have been issued for the remaining 20 persons and the cooperation of States has been sought to secure their arrest. | UN | وقد صدرت أحكام بالقبض على الأشخاص العشرين المتبقين والتمست مساعدة الدول في تأمين اعتقالهم. |