"بالقبض" - Translation from Arabic to English

    • arrest warrant
        
    • arrested
        
    • arrest of
        
    • catch
        
    • the arrest
        
    • capture
        
    • arrest warrants
        
    • warrant of arrest
        
    • caught
        
    • arresting
        
    • arrests
        
    • busted
        
    • arrest and
        
    • apprehension
        
    • warrants of arrest
        
    No arrest warrant has been issued to date in the legal investigation. UN ولم يصدر حتى اﻵن أمر بالقبض عليه في سياق التحقيق القضائي.
    He was allegedly arrested one week later, on his way to general staff headquarters, and then transferred to the prison without any detention warrant. UN وقد القي القبض عليه بعد ذلك باسبوع وقت ما كان يتوجه إلى مقر اﻷركان العامة، ثم نقل إلى السجن بدون أمر بالقبض.
    It urged all States to provide all needed assistance in that regard, particularly in relation to the arrest of remaining fugitives. UN وحث جميع الدول على تقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بالقبض على بقية الهاربين.
    Are you such a ninny that you let them catch you too? Open Subtitles هل أنت مغفل لهذه الدرجة لتسمح لهم بالقبض عليك أيضاً ؟
    The agents had no formal arrest warrant and no charges were laid against him. UN ولم يكن بحوزة العملاء أي أمر بالقبض ولم توجَّه إليه أي تهمة.
    However, at that time the author had two amparo applications pending, one of which was related to the European arrest warrant. UN غير أنه في ذلك الوقت كان هناك طلبان آخران للتظلم لا يزالان قيد النظر، أحدهما يتعلق بالأمر الأوروبي بالقبض عليه.
    However, at that time the author had two amparo applications pending, one of which was related to the European arrest warrant. UN غير أنه في ذلك الوقت كان هناك طلبان آخران للتظلم لا يزالان قيد النظر، أحدهما يتعلق بالأمر الأوروبي بالقبض عليه.
    It was reported that Mr. Al-Darrar was arrested without a warrant clearly specifying the charges against him. UN وأوردت التقارير أن السيد ضرار اعتُقل دون أمر بالقبض عليه يحدد بوضوح التهم الموجهة إليه.
    They've arrested me, and they won't even tell me why. Open Subtitles لقد قاموا بالقبض عليّ، ولا يريدون حتى إخباري بالسبب
    I made peace with him. I even got myself arrested. Open Subtitles صنعت سلامًا معه، حتى أنني سمحت لهم بالقبض عليّ
    In addition, warrants had been issued for the arrest of two other individuals suspected of involvement in the assassination. UN وعلاوة على ذلك، صدرت أوامر بالقبض على فردين آخرين يُشتبه في ضلوعهما في الاغتيال.
    He welcomes the arrest of two people suspected of the killing. UN ويرحب بالقبض على شخصين مشتبه في ارتكابها جريمة القتل.
    Please help us catch the man who did this. Open Subtitles رجاءً ساعدنا بالقبض على الرجل الذي فعل هذا.
    They trade the money for the drugs, and then we catch somebody, and then we work our way up. Open Subtitles يقومون بتبادل المال بالمخدرات وعندها نقوم بالقبض على أحدهم و بعدها نسيطر على الامر
    the arrest was allegedly carried out by police officers attached to the Terrorist Investigation Division (TID) of the Sri Lanka Police. UN ويُدعي أن الذي قام بالقبض هم أفراد الشرطة التابعين لشعبة التحقيقات المعنية بمكافحة الإرهاب في جهاز الشرطة بسري لانكا.
    Not only that, but a $500,000 reward was offered for their capture. Open Subtitles وتم عرض جائزه قدرها نصف مليون دولار لمن يقوم بالقبض عليهم
    To date, 74 arrest warrants have been issued for suspected war criminals, but only eight people are in custody. UN وقد صدر إلى اﻵن ٧٤ أمرا بالقبض على مجرمي الحرب، ولكن لم يعتقل إلا ثمانية أفراد فقط.
    The warrant of arrest of the commander was issued, but it has been suspended by order of the office of the Attorney-General. UN وصدر الأمر بالقبض على القائد، ولكنه عُلّق بأمر من مكتب النائب العام.
    She tried to stop them and they... they caught her. Open Subtitles حاولتانتوقفهمفقاموا.. بالقبض عليها , ولم يراها احد من حينها
    Yes, a million, to be shared with the arresting officer. Open Subtitles اجل , مليون .يتم مقاسمتها مع الضابط المكلف بالقبض
    Legislation should be enacted on standards of conduct for law enforcement officials in connection with arrests, searches and surveillance UN سن التشريعات التي تحدد معايير سلوك العاملين في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالقبض والتفتيش والمراقبة.
    And when the Rhondonian government went back into the jungle to collect more fruit to make medicine, they busted the loggers. Open Subtitles وعندما عادت حكومة روندون إلى الأدغال لجمع المزيد من الفواكه لصنع العلاج , قاموا بالقبض على قاطعي الأشجار
    Their families only learned about their arrest and trial through the newspapers. UN ولم تعلم أسرتاهما بالقبض عليهما ومحاكمتها إلا من خلال الصحف فقط.
    The warrants that had previously been issued for his apprehension were withdrawn. UN وأُلغيت الأوامر التي كانت صدرت من قبل بالقبض عليه.
    warrants of arrest have been issued for the remaining 20 persons and the cooperation of States has been sought to secure their arrest. UN وقد صدرت أحكام بالقبض على الأشخاص العشرين المتبقين والتمست مساعدة الدول في تأمين اعتقالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more