I have the burial records from Margate, dated January the 4th. | Open Subtitles | أنا أعلم. لدي سجلات الدفن من مارجيت، بتاريخ يناير 4. |
All the documents are dated today. It's now or never. | Open Subtitles | جميع الوثائق دونت بتاريخ اليوم إما الآن وإما لا |
From the Bavarian border, no place name, dated 1 828... | Open Subtitles | من الحدود البافارية، بدون تحديد اسم المكان، بتاريخ 1828 |
NOTE BY THE SECRETARY-GENERAL CONCERNING THE date OF AN ELECTION | UN | مذكرة مقدمة من اﻷمين العام تتعلق بتاريخ إجراء انتخاب |
Adopted by the Security Council at its 3428th meeting, | UN | الذي اتخذه مجلس اﻷمن في جلسته ٣٤٢٨ بتاريخ |
The country had a long history of chronic political and institutional instability marred by military coups and separatist attempts. | UN | فقد مر هذا البلد بتاريخ طويل من انعدام الاستقرار السياسي والمؤسساتي المزمن، شابته انقلابات عسكرية ومحاولات انفصالية. |
I once dated a girl named Thanks and she wasn't very giving. | Open Subtitles | أنا مرة واحدة بتاريخ فتاة تدعى الشكر وكانت لا يعطي للغاية. |
I once dated a girl, and we had formal sex. | Open Subtitles | أنا مرة واحدة بتاريخ فتاة، وكان لدينا الجنس رسمي. |
253. In a communication dated 14 August 2008, the Government of Montenegro responded to the Working Group's general allegation from 2007. | UN | 253- في رسالة بتاريخ 14 آب/أغسطس 2008، ردت حكومة الجبل الأسود على الإدعاء العام الذي قدمه الفريق العامل في عام 2007. |
Delay also resulted from a motion by Prlić, dated 30 August 2010, to disqualify one of the judges in the case. | UN | ونتج التأخير أيضا عن التماس قدمه برليتش بتاريخ 30 آب/ أغسطس 2010، لتنحية أحد القضاة عن النظر في القضية. |
The Agency, in a letter to Iran dated 2 November 2010, has again reiterated this request for access. | UN | وفي رسالة موجّهة إلى إيران بتاريخ 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، كررت الوكالة طلب المعاينة هذا. |
The new contract agreement with the employer was dated 6 October 1993. | UN | وأبرم عقد جديد مع صاحب العمل بتاريخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 1993. |
The concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 10 December 1999. | UN | ووردت موافقة اللجنة الاستشارية في رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
In correspondence dated 15 June 2005, the Secretariat requested Armenia to submit an explanation for the deviation. | UN | وقد طلبت الأمانة إلى أرمينيا، في رسالة بتاريخ 15 حزيران/يونيه 2005، تقديم تفسير لهذا الإنحراف. |
In correspondence dated 18 May 2006, the Secretariat invited Mauritius to submit an explanation for this apparent deviation. | UN | 218- ودعت الأمانة موريشيوس في مراسلة بتاريخ 18 أيار/مايو 2006 إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الواضح. |
The date is the 18th of March, 2013. The time, 2:30 a.m. | Open Subtitles | بتاريخ الثامن عشر من مارس عام 2013 في الثانية والنصف صباحاً |
Can you give me the date when it happened? | Open Subtitles | أيمكنك أن تخبرني بتاريخ وقوع تلك الجريمة ؟ |
In such case, the reservation is considered as having been formulated at the date of the initial communication. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر التحفظ قد صيغ بتاريخ الإبلاغ الأول. |
In such a case the communication is considered as having been made at the date of the electronic mail or the facsimile. | UN | وفي هذه الحالة، يعتبر الإبلاغ قد تم بتاريخ إرسال البريد الإلكتروني أو الفاكس. |
The calendar of international life is for ever interwoven with the half-century history of the United Nations. | UN | وان التقويم التاريخي للحياة الدولية يرتبط إلى اﻷبد بتاريخ اﻷمم المتحدة على مدى نصف قرن. |
According to the latest information received by the Special Rapporteur, as of 24 November, those arrested were still in detention. | UN | وطبقاً ﻵخر المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بتاريخ ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر، كان هؤلاء المعتقلون لا يزالون في الاحتجاز. |
Between 1050 and 1125 hours on 14 December 2003 an Israeli reconnaissance aircraft overflew the occupied Shab`a farms. | UN | - بتاريخ 14/12/2003، بين الساعة 50/10 والساعة 25/11، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق مزارع شبعا المحتلة. |
on the right is from the 16th, the night after the murder. | Open Subtitles | والصورة الأخرى على اليمين هي بتاريخ 16 بعد ليلة وقوع الجريمة |
Last election of members held on 4 September 2008 | UN | أجريت الانتخابات الأخيرة للأعضاء بتاريخ 4 أيلول/سبتمبر 2008 |
10. Convention on Early Notification of a Nuclear Accident -- accession by Kuwait on 18 February 2003 | UN | 10 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي انضمت دولة الكويت لها بتاريخ 18/2/2003. |
The two countries possess proud and noble histories, and are populated by friendly, open and loving peoples. | UN | ويتمتع كلا البلدين بتاريخ عريق ونبيل ويقطنهما شعبان يتسمان بالود والانفتاح والمحبة. |
In the case of the Egyptian bank, there are various references in the syndicate agreement to the specific sales transaction; for example, the date of repayment by the Central Bank of Iraq was tied to the date of shipment of the goods. | UN | وفي حالة المصرف المصري، هناك إشارات مختلفة في اتفاق التشارك إلى صفقة المبيعات المحددة؛ على سبيل المثال، كان تاريخ التسديد من قبل البنك المركزي العراقي مربوطاً بتاريخ شحن السلع. |