"بتقديم التقارير" - Translation from Arabic to English

    • reporting
        
    • submission of reports
        
    • to report
        
    • to submit reports
        
    • presentation of reports
        
    • presenting reports
        
    • submission of the reports
        
    It had, however, established a unit to work towards complying with outstanding reporting obligations by the end of 2010. UN ورغم ذلك، أنشأت غيانا وحدة تعمل على تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير المتأخرة قبل نهاية عام 2010.
    Some Parties had understandable reasons for delays and had contacted the Coordinator to confirm their commitment to reporting. UN وكانت لدى بعض الأطراف أسباب مفهومة تُبرر حالات تأخيرها وقد اتصلت بالمنسق لتأكيد التزامها بتقديم التقارير.
    The Coordinator on national reporting would be Mr. Lode Dewaegheneire. UN وسيكون السيد لودي ديواغينيري المنسق المعني بتقديم التقارير الوطنية.
    It was important that States parties paid great attention to the reporting and presentation requirements of the Convention. UN فمن اﻷهمية بمكان أن تولي الدول اﻷطراف اهتماما بالغا لمقتضيات الاتفاقية فيما يتعلق بتقديم التقارير وعرضها.
    India had signed or ratified the principal human rights instruments and had fulfilled its reporting obligations thereunder. UN وقد وقعت الهند أو صادقت على صكوك حقوق اﻹنسان الرئيسية، وأوفت بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    UNTOP facilitated the establishment of a national governmental commission on human rights treaty reporting, which has successfully commenced its work. UN ويسَّر المكتب عملية إنشاء لجنة حكومية وطنية تعنى بتقديم التقارير عن معاهدات حقوق الإنسان، وقد بدأت عملها بنجاح.
    :: Understanding of internal controls and procedures for financial reporting UN :: فهم الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بتقديم التقارير المالية.
    Guidelines for reporting under the topic under review are circulated in the form of a short questionnaire. UN وتُعمم المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير في إطار الموضوع قيد الاستعراض، في شكل استبيان مقتضب.
    The Committee will determine subsequent reporting requirements. UN وستحدد اللجنة الاحتياجات المقبلة المتعلقة بتقديم التقارير.
    General comments and reporting obligations UN التعليقات العامة والالتزامات بتقديم التقارير
    It ensures that the Government ratifies international treaties and protocols and fulfils its reporting obligations. UN وتكفل اللجنة تصديق الحكومة على المعاهدات والبروتوكولات الدولية والوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    There were some developments by regional fisheries management organizations in relation to the recommendation for regular audits of compliance by members with reporting and information obligations. UN وهناك بعض التطورات من جانب المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك فيما يتعلق بالتوصية بإجراء مراجعات منتظمة لامتثال الأعضاء لالتزاماتهم المتصلة بتقديم التقارير والمعلومات.
    Austria complies with its periodic reporting obligations vis-à-vis the human rights treaty bodies. UN وتمتثل النمسا التزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير تجاه هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    XI. Namibia's reporting obligations 45 - 46 14 UN حادي عشر - الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير 45-46 15
    Capacity constraint is one of the main reasons for the delay in complying with the states reporting obligations. UN ويمثل عائقُ القدرات أحد أسباب تأخر وفاء الدولة بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    Those resources consisted of databases of all national reports submitted and guides on national reporting. UN وتتكون تلك الموارد من قواعد بيانات جميع التقارير الوطنية المقدمة والأدلة الخاصة بتقديم التقارير الوطنية.
    Classify and publish Parties' compliance performance with respect to the annual national reporting obligations. UN تصنيف ونشر أداء الأطراف لامتثالها فيما يتعلق بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    Measures to improve the quadrennial reporting procedures UN تدابير لتحسين الإجراءات المتعلقة بتقديم التقارير كل أربع سنوات
    It respects its reporting obligations and reviews major domestic regulatory and legal acts accordingly. UN وهي تحترم التزاماتها بتقديم التقارير وتُعيد النظر في الصكوك التنظيمية القانونية المحلية الهامة وفقا لذلك.
    The system redesign and the reports will make it possible to improve the monitoring and identification of issues related to timely submission of reports. UN وستتيح إعادة تصميم النظام والتقارير إمكانية رصد وتحديد المسائل المتصلة بتقديم التقارير في الوقت المناسب.
    You'll keep your taskforce here and continue to report to me. Open Subtitles ستبقين على فريق العمل خاصتكِ هنا، وستستمرين بتقديم التقارير لي
    In that respect, it recalled the obligation of States parties to submit reports. UN وبهذا الخصوص، ذكّرت اللجنة الدول الأطراف بالتزامها بتقديم التقارير.
    The report followed the guidelines for the presentation of reports and contained useful information which was complemented by the oral information provided by the delegation. UN وقد اتبع التقرير المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير وتضمن معلومات مفيدة استكملها الوفد بمعلومات شفوية.
    13. Morocco noted that Mali has been late in submitting reports to treaty bodies and that the challenges in presenting reports require technical assistance to carry out these tasks. UN 13- ولاحظ المغرب تأخر مالي في تقديم التقارير المطلوبة لهيئات المعاهدات، كما لاحظ أن التحديات المتصلة بتقديم التقارير تتطلب مساعدة تقنية للاضطلاع بهذه المهام.
    The Committee notes that the report of the State party did not fully comply with the guidelines for the submission of the reports. UN ولاحظت اللجنة أن تقرير الدولة الطرف لم يمتثل امتثالاً كاملاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more