The Comptroller may, where adequate compensating controls are provided, authorize the signing of cheques by one signatory only. | UN | وللمراقب المالي أن يأذن، حيثما توافرت ضوابط تعويضية كافية، بتوقيع الشيكات من جانب موقع واحد فقط. |
By signing the Convention, Israel signalled its hope that others in its region will soon follow suit. | UN | وقد أظهرت إسرائيل بتوقيع الاتفاقية أملها في أن يتبع آخرون في المنطقة خطاها عما قريب. |
In this context, the Conference welcomes the signature by Cuba of the protocol additional to its safeguards agreements with IAEA. | UN | وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي إلى اتفاقات ضماناتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In this context, the Conference welcomes the signature by Cuba of the protocol additional to its safeguards agreements with IAEA. | UN | وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي إلى اتفاقات ضماناتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Africa Humanitarian Action signed a status agreement with the Government of Ethiopia, under which it was granted quasi-diplomatic status. | UN | قامت منظمة العمل الإنساني الأفريقي بتوقيع اتفاق بشأن المركز مع الحكومة الإثيوبية، مُنحت بموجبه مركزا شبه دبلوماسي. |
The Embassy checks that the signatory is authorized to sign the certificate. | UN | وتتحقق السفارة من أن من قام بتوقيع الشهادة مأذون له بذلك. |
Actually, he's with Jamal tonight. He's got a record signing. | Open Subtitles | بالواقع , هو مع جمال الليله سيقوم بتوقيع السجلات |
We're not signing anything, until we have a lawyer look over it. | Open Subtitles | لن نقوم بتوقيع أي ورقة مالم يكن لدينا محامي ليطلع عليها |
Oh, I think somebody's forgetting who's signing the checks around here. | Open Subtitles | أظن أن أحدا قد نسي من يقوم بتوقيع الشيكات هنا |
Then are you signing all five of us officially? | Open Subtitles | إذا هل ستقومين بتوقيع العقود معنا الخمسة ؟ |
We therefore understand the request to be an expression of interest that will be fulfilled with the signing of a peace agreement ending one of the longest conflicts of our era. | UN | لذلك، نتفهم الطلب بوصفه تعبيرا عن الاهتمام سيتم الوفاء به بتوقيع اتفاق سلام ينهي أحد أطول الصراعات في عصرنا. |
It was encouraged by the signature of the comprehensive domestic violence law, but shared concerns about flaws in the recently published Shia family law. | UN | ورحبت بتوقيع أفغانستان على القانون الشامل المتعلق بالعنف المنزلي، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء العيوب في قانون الأسرة الشيعي الذي صدر مؤخراً. |
New Zealand welcomed Cambodia's signature of CRPD in 2007, and put forward a number of recommendations. | UN | ورحبت نيوزيلندا بتوقيع كمبوديا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عام 2007، وقدمت نيوزيلندا توصيات. |
This conflict only ended with the signature of a Comprehensive Peace Agreement in 1992 in the Italian capital, Rome. | UN | ولم ينته هذا الصراع إلا بتوقيع اتفاق السلام الشامل في عام 1992 في العاصمة الإيطالية روما. |
The Advisory Committee urges the Mission to expedite the signature of the second power generation contract. | UN | وتحث اللجنة الاستشارية البعثة على التعجيل بتوقيع العقد الثاني لتوليد الكهرباء. |
Turkey welcomed the signature of the Convention on the Right of Persons with Disabilities and the enactment of Persons with Disabilities Act. | UN | ورحبت تركيا بتوقيع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسن القانون المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
We urge all those States that have not yet signed and ratified the Convention to do so. | UN | ونحن نحث جميع الدول، التي لم تقم بعد بتوقيع الاتفاقية والتصديق عليها، على القيام بذلك. |
The spokeswoman indicated that the Governor had, in the end, signed Bill 376 to prevent the agencies from shutting down. | UN | وأشارت المتحدثة إلى أن الحاكم قد قام في النهايـة بتوقيع مشروع القانون 376 تجنبا لتوقف الوكالات عن العمل. |
- I signed your affidavit. You have what you need. | Open Subtitles | لقد قمت بتوقيع شهادتك, لديك كل ما تحتاجينه الآن |
Good thing you got him to sign those papers. | Open Subtitles | من الجيد أنكِ جعلته يقوم بتوقيع تلك الأوراق |
If you don't sign this contract, you're probably not gonna get a penny for all of this. | Open Subtitles | إذا لم تقم بتوقيع هذا العقد فربما لن تحصل على بنس واحد من كل هذا |
imposition of a death penalty after an unfair trial | UN | الموضوع: الحكم بتوقيع عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة |
I have a security alert on my account in case the Governor signs her back in. | Open Subtitles | لدي أنذار أمني في حسابي في حالة قيام الحاكم بتوقيع لـ اعادتها هنا |
On the street, in a store or on my private property, but why be happy with just an autograph? | Open Subtitles | على الشوارع , في المتجر أو في ممتلكاتي الخاصة لكن لماذا تسعد بتوقيع فقط ؟ |
He autographed everything-- Photos, panties, | Open Subtitles | لقد قام بتوقيع كل شيء الصور الملابس الداخلية |