"بدأ كل" - Translation from Arabic to English

    • all started
        
    • all began
        
    • started all
        
    • all start
        
    • all begin
        
    • all starts
        
    • have begun
        
    • all begins
        
    • whole thing started
        
    • everything started to
        
    That's where it all started, man. This has to mean something, right? Open Subtitles هناك حيث بدأ كل شيء لابد وأنّ هذا يعني شيئا ؟
    It all started with this fake hair and your stupid water bras. Open Subtitles بدأ كل هذا بهذا الشعر المزيف ومياه الصبغة الغبية الخاصة بك
    It all started about a month ago at the lake. Open Subtitles لقد بدأ كل هذا منذ شهر تقريباً في البحيرة
    Joe is a great husband and father, and then about a year ago, it all began to fall apart. Open Subtitles جو هو زوج وأب رائع وبعد تقريباً سنة بدأ كل شيء بالأنهيار
    He started all this, and now he wants to parley? Open Subtitles لقد بدأ كل هذه المشاكل والآن يريد الشعير ؟
    It all started at the end of the war Open Subtitles بدأ كل هذا عندما قاربت الحرب على الانتهاء
    It all started last spring, when Alex and Alex showed up a few days apart at my bar. Open Subtitles بدأ كل شيء في الربيع الماضي، عندما اليكس واليكس ظهروا منذ بضعة أيام بعيدا في البار
    I gotta say, none of us wanted you here... when this all started, Open Subtitles ، علىّ قول ذلك الأمر ، لم يرغب أى شخص منا في تواجدك هُنا عندما بدأ كل ذلك الأمر
    You know, this all started with our poor kids traumatized by a budget summer camp. Open Subtitles أتعلمون، بدأ كل هذا مع صدمة تلقاهاأطفالنا المساكين من مخيم صيفي قليل التكاليف
    It all started with a poorly built vat of molasses. Open Subtitles بدأ كل شيء مع سيئة ضريبة القيمة المضافة مبنية من دبس السكر.
    Skinny heard me, and he brought me out here when it all started to blow. Open Subtitles نحيف استمع لي، و أحضرني إلى هنا عندما بدأ كل شيء بالتفجير.
    Now, it all started at Baby Corp... a long, long time ago. Open Subtitles الآن، بدأ كل شيء في بيبي كورب... منذ زمن بعيد جدا.
    Just a little reminder for later, this is when it all started to go down in flames. Open Subtitles مجرد تذكير قليلا في وقت لاحق، هذا هو عندما بدأ كل شيء في النزول في النيران.
    So, ma'am, can you tell us the names of the women who ran away when this all started? Open Subtitles إذاً يا سيدتي، هل يمكنكِ إخبارنا أسماء النساء اللاتي فررن عندما بدأ كل هذا؟
    When this all began, we hypothesized we had roughly three years before the civilian population learned our secret. Open Subtitles عندما بدأ كل هذا، إفترضنا بأن لدينا ما يقارب ثلاث سنوات قبل أن يعلم السكان المدنيون سرنا
    No, where it all began! In Africa, you idiot. Open Subtitles لا، بل حيث بدأ كل هذا في أفريقيا يا أحمق
    Her husband at the time began filming the experiment, and, uh, that's when it all began. Open Subtitles زوجها في ذلك الوقت بدأ يصور التجربة وعندها بدأ كل شيء
    You started all of this, but does that give you the right to end it? Open Subtitles أنت من بدأ كل هذا لكن هل يعطيك هذا الحق بإنهائه؟
    I'm very sorry, Erling. How did it all start? Open Subtitles أنا متأسفة يا إريلينج كيف بدأ كل هذا؟
    It all begin like every other day before Crusoe came to my island. Open Subtitles بدأ كل شيء مثل أي يوم قبل أن يأتي (كروزو) إلى الجزيرة
    College campuses are where it all starts, Carlos. Open Subtitles حرم الجامعات هو حيث بدأ كل شيء يا كارلوس
    33. OSCE and its Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) have begun to focus increasingly on the application of the Principles. UN بدأ كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لها يركزان بشكل متزايد على تطبيق المبادئ.
    And that's where it all begins. Open Subtitles وهنا بدأ كل شيء
    'Cause that's where this whole thing started, and maybe that's where this whole thing ends. Open Subtitles لأن هذا حيث بدأ كل هذا، وربما هذا هو عندما يكون ذلك في كل مكان.
    tired feelings the chronic fatigue everything started to shift. Open Subtitles مشاعر التعب، البلادة والتثاقل التي لم أطِق تحمّلها، الإرهاق المزمن، الآلام، بدأ كل شيء يتبدّل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more