"بدا الأمر" - Translation from Arabic to English

    • It looked
        
    • it seemed
        
    • it seems
        
    • It feels
        
    • it looks
        
    • seemed to
        
    • it sounds
        
    • appeared
        
    • It felt
        
    • it seem
        
    • It sounded
        
    • it just seemed
        
    It looked like a Nigga was walking in my backyard. Open Subtitles بدا الأمر وكأنه نيغا كان يسير في عقر داري.
    It looked like they had recently had a party there. Open Subtitles بدا الأمر كما لو كانت لديهم مؤخرا حزب هناك.
    It looked like they just wanted you to blow your powers out. Open Subtitles بدا الأمر وكأنه انهم يريدون فقط لك لتفجير القوى الخاص بها.
    it seemed more like I'd walked into an alternate universe. Open Subtitles لقد بدا الأمر كأنني دخلت ماشيا إلى كون بديل
    Mind you, It looked a bit different last time I was here. Open Subtitles بدا الأمر واعتبارها لكم ، قليلا آخر مرة كنت هنا مختلفة.
    It looked like a battlefield, it was totally beat up. Open Subtitles بدا الأمر وكأنها ساحة معركة، وقد ضربت ضرباً مبرحاً.
    I saw you on the news with the roller coaster. It looked really scary. Open Subtitles ‫رأيتك في الأخبار عند قطار الملاهي، ‫بدا الأمر مخيفًا حقًّا.
    It looked like he lost his balance, hit his head on the sharp edge of a metal table and bled out. Open Subtitles بدا الأمر وكأنه فقد توازنه ضرب رأسه بحافة حادة من طاولة معدنية ونزف
    It looked like the rainstorm was going to pass, and it hasn't passed at all. Open Subtitles بدا الأمر وكأن عاصفة ممطرة ذاهبا لتمرير، ولم يجتز على الإطلاق.
    And It looked like your dad was calling her. Open Subtitles و بدا الأمر كما لو ان والدكِ كان يتصل بها.
    It looked like he had some serious problems. Open Subtitles بدا الأمر وكأن لديّه بعض المشاكل الخطيرة.
    Given the perfectly adequate success of your practice, it seemed you must be making up the difference elsewhere. Open Subtitles نظرًا للنجاح الكافي تمامًا في مهنتك, بدا الأمر وكأنّه لابد أن تقوم بتعويض الاختلاف بمكانٍ ما
    In light of all of this, it seemed that the road map could not be implemented and that the work of the Quartet would be extremely difficult to continue. UN وفي ضوء كل هذا، بدا الأمر وكأنه لا يمكن تنفيذ خريطة الطريق وأن استمرار المجموعة الرباعية في العمل سيكون بالغ الصعوبة.
    When it seemed like they should give up, they chose each other. Open Subtitles ‫وعندما بدا الأمر أنه عليهما الاستسلام ‫اختارا بعضهما ولم ينفكا يفعلان هذا
    it seems as though you wanted me to hand everything to you. Open Subtitles هذا ظريف، لقد بدا الأمر وكأنكِ أردت أن أسلمكِ كل شيء
    I know we agreed to wait, but It feels like meanwhile, life is just passing us by. Open Subtitles أعلم أننا اتفقنا على الانتظار لكن بدا الأمر وكأن الحياة تتجازونا خلال انتظارنا
    And the longer you talk to me, the worse it looks. Open Subtitles ‏وكلما أطلت في التحدث معي، بدا الأمر أسوأ. ‏
    It just seemed to me such a shame when we came here to find hardly anything of the past in the house. Open Subtitles بدا الأمر بالنسبة لي، كأنه عار كبير عندما جئنا إلى هنا وبالكاد وجدنا أي شيء من الماضي في المنزل.
    I know it sounds strange for a man in my position, but I'm very interested in war. Open Subtitles لو بدا الأمر غريباً على رجُلاً فى منصبي، ولكنني مُهتمُّاً للغاية بالحروب.
    The, um... The decision appeared to make sense at the time. Open Subtitles .لقد بدا الأمر المناسب للقيام به في ذلك الوقت
    At first I was tempted, but in the end It felt wrong to betray the governor that way. Open Subtitles شعرت بالإغراء في البداية لكن بدا الأمر غير مناسب في النهاية أن أخون الحاكم بهذه الطريقة
    Did it seem like six more weeks of winter to you? Open Subtitles هل بدا الأمر لك أن ثمة ستة أسابيع آخرى من الشتاء؟
    But she used anthropology speak so It sounded more science-y. Open Subtitles لكنها استخدمت طريقة أنثروبولوجية لذا بدا الأمر أكثر علمية
    And by the time you were finally old enough to understand, it just seemed silly to try to explain it to you. Open Subtitles وبمرور الوقت عندما كنتِ كبيرة كفاية لتفهمي بدا الأمر سخيفًا لي لقوله لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more