"بدونه" - Translation from Arabic to English

    • without him
        
    • without it
        
    • without which
        
    • no
        
    • otherwise
        
    • off
        
    • without one
        
    • With
        
    • without them
        
    • qua non
        
    • without the
        
    • prerequisite
        
    • without work
        
    I couldn't have built the particle accelerator without him. Open Subtitles أنا لا يمكن أن بنينا مسرع الجسيمات بدونه.
    It can't be true that they can't win without him. Open Subtitles لا يمكن أن يكون صحيحا أنهم لن يفوزوا بدونه
    She missed him so much, she couldn't be without him another minute. Open Subtitles تغيّبت عنه كثيرا، هي لا تستطيع أن تكون بدونه دقيقة أخرى.
    Law does not replace politics or economics, but without it we cannot construct anything that will last in the international community. UN ولا يحل القانون محل السياسة أو الاقتصاد، ولكننا لا نستطيع بدونه تشييد شيء له صفة الدوام في المجتمع الدولي.
    I know what's in there and I ain't leaving without it. Open Subtitles أنا أعلم ما الذي يوجد هناك و لن أغادر بدونه.
    Such an approach requires predictable funding, without which improvements can only be made in a piecemeal and intermittent manner. UN ويتطلب نهج من هذا القبيل تمويلا قابلا للتنبؤ لا يمكن بدونه إدخال تحسينات إلا بطريقة مجزأة ومتقطعة.
    It's not like we haven't faced scary stuff without him. Open Subtitles الأمر ليس كما لو لم نواجه أشياء مخيفة بدونه
    What I'm trying to say is I'm not me without him. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنّني لا أكون على سجيّتي بدونه
    - I can't imagine life without him. - You can't? Open Subtitles انا لا استطيع اتخيل حياتى بدونه لا تستطيعي ؟
    It just don't seem right diggin'up that treasure without him. Open Subtitles أعتقد أنه ليس من الصواب أن نحفر عن الكنز بدونه.
    It was mutual, and, honestly, we are much happier without him. Open Subtitles لقد كان أمراً متبادلاً، و، بصدق، فنحن أسعد كثيراً بدونه.
    Skipper would want us to carry on without him. Open Subtitles سكيبر , كان ليريدنا أن نواصل المهمة بدونه
    But now I can't imagine the place without him. Open Subtitles ولكن الآن .. لا أستطيع تصور المكان بدونه
    If he can't, we may as well just go without him. Open Subtitles إن لم يكن يستطع المواصلة,ربما يتوجب علينا أن نمضي بدونه.
    I don't think I could've gotten through it without him. Open Subtitles لا أخال أنني كنت سوف أجتاز هذه الفترة بدونه
    I just- - I didn't think I'd make it through without it. Open Subtitles انا فقط لم اعتقد انه يمكنني ان انجح في هذا بدونه
    She needs that medicine. She can't go two days without it. Open Subtitles إنها تحتاج إلى ذلك الدواء لا يمكنها قضاء يومين بدونه
    You can't live With it, you can't live without it. Open Subtitles لا يمكنك العيش معه و لا يمكنك العيش بدونه
    He also thanked the donor countries for their manifestations of solidarity, without which many programmes would have been impossible to carry out. UN ووجه أيضا المتحدث شكره للبلدان المانحة على ما أبدته من تضامن كان من المستحيل بدونه تنفيذ عدد كبير من البرامج.
    This places a high premium on inter-railway coordination, without which the future of railways will be bleak indeed. UN وهذا يضفي أهمية كبيرة على التنسيق بين إدارات السكك الحديدية التي سيكون مستقبلها بدونه مظلماً بالفعل.
    I'm sure. It's going on the air, sponsor or no. Open Subtitles أنا متاكد أنّها ستعرض على الهواء بالتمويل أو بدونه
    It has been found particularly successful among women who otherwise would have no access to credit. UN وقد أثبت ذلك نجاحه الكبير لدى النسـاء اللاتي لم يكن يمكنهن الحصول على الائتمان بدونه.
    The key to effective regional cooperation lies in ensuring that each party is better off With a regional agreement than without it. UN والعنصر الرئيسي في التعاون اﻹقليمي الفعال يكمن في ضمان أن كل طرف يكون في وضع أفضل باتفاق إقليمي من وضعه بدونه.
    You didn't have a condom and I never have sex without one. Open Subtitles لم يكن لديك واقٍ ذكري وأنا لا أمارس الجنس بدونه
    It was noted that paramilitary forces may act on their own behalf and With or without the support of regular forces. UN وأُشير إلى أنه بإمكان القوات شبه العسكرية أن تتصرف من تلقاء نفسها أو بدعم من القوات النظامية أو بدونه.
    no, when you love someone, life just isn't life without them. Open Subtitles لا، عندما تحب أحدهم فإن الحياة ليست حياة بدونه
    That requires effective verification, not as the preference of any party, but as the sine qua non of this body's work. UN ويتطلب هذا تحققاً فعالاً، لا حسبما يفضل أي طرف وإنما تحققاً فعالاً بدونه لا يكون لعمل هذه الهيئة معنى.
    The prerequisite is strengthened political commitment, without it progress would not be possible. UN والشرط الذي لا بد منه لتحقيق ذلك هو الالتزام السياسي القوي الذي لا يمكن بدونه إحراز أي تقدم.
    (iii) The accused allegedly committed a crime punishable by imprisonment With or without work whose maximum term of imprisonment was in excess of three years; UN إذا كان يُدَّعى أن المتَّهم قد ارتكب جريمة يعاقَب عليها بالسجن مع الشغل أو بدونه ويكون الحد الأقصى لفترة السجن فيه أكثر من ثلاث سنوات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more