The organization contributes to the work of its members through its programmes on capacity development and advocacy. | UN | وتسهم الشبكة في الأعمال التي يضطلع بها أعضاؤها من خلال برامجها المعنية ببناء القدرات والدعوة. |
United Nations Radio plays an important role, given the quality of its programmes and its almost nationwide outreach. | UN | وتؤدي إذاعة الأمم المتحدة دورا مهما نظراً لجودة برامجها ونطاق بثها الذي يكاد يغطي البلد بأسره. |
This software was designed to enable UNHCR to plan, budget and report its programmes according to a results framework. | UN | وقد صُممت هذه البرمجية لتمكين المفوضية من تخطيط برامجها وتحديد الميزانية وتقديم تقارير عنها وفقاً لإطار النتائج. |
Different donor countries formulate different emphases and priorities in their programmes. | UN | وتحدد البلدان المانحة المختلفة مواطن تركيز وأولويات مختلفة في برامجها. |
In this connection, the Government of Afghanistan, donors and implementers are aligning their programmes with its six core areas. | UN | وفي هذا الصدد، تقوم حكومة أفغانستان والجهات المانحة وجهات التنفيذ بمواءمة برامجها مع المجالات الستة الأساسية للبرنامج. |
The Office will promote increased implementation of its programmes by national partners and strengthen participation in inter-agency responses. | UN | وستعزز المفوضية زيادة تنفيذ برامجها من قبل الشركاء الوطنيين، وستعزز المشاركة في الاستجابات المشتركة بين الوكالات. |
The Office will promote increased implementation of its programmes by national partners and strengthen participation in inter-agency responses. | UN | وستعزز المفوضية زيادة تنفيذ برامجها من قبل الشركاء الوطنيين، وستعزز المشاركة في الاستجابات المشتركة بين الوكالات. |
UNRWA had spared no effort to implement its programmes and provide services to some 5 million Palestine refugees. | UN | ولم تدخر الأونروا أي جهد لتنفيذ برامجها وتقديم الخدمات إلى قرابة خمسة ملايين من اللاجئين الفلسطينيين. |
In-kind contributions are recognized as revenue only if such assistance is received by UNICEF and used in its programmes. | UN | ولا تعترف بالتبرعات العينية بوصفها إيرادات إلا إذا كانت اليونيسيف هي المتلقية لهذه المساعدة وتستعملها في برامجها. |
The lack of funding for UNRWA was already threatening its programmes and could have a disastrous impact if no solution was found. | UN | وإن عدم وجود تمويل للأونروا يهدد بالفعل برامجها وقد يكون له تأثير كارثي إذا لم يتم العثور على حل له. |
The Secretary-General is thus accountable to the Member States for the proper running and administration of the Organization and implementation of its programmes. | UN | ومن ثم، فإن اﻷمين العام مسؤول أمام الدول اﻷعضاء عن تسيير شؤون المنظمة وإدارتها، على نحو سليم، وكذلك عن إعمال برامجها. |
Different donor countries formulate different emphases and priorities in their programmes. | UN | وتحدد البلدان المانحة المختلفة مواطن تركيز وأولويات مختلفة في برامجها. |
Funding was provided to 15 humanitarian agencies, many of which carried out their programmes in conjunction with non-governmental partners. | UN | وقُدِّم التمويل إلى 15 وكالة إنسانية، ونفذت العديد من هذه الوكالات برامجها بالتعاون مع شركاء غير حكوميين. |
Developing countries have focused their programmes on development, education and health. | UN | أما البلدان النامية، فقد ركزت برامجها على التنمية والتعليم والصحة. |
United Nations organizations have adjusted their programmes and projects in varying degrees to reflect the objectives of Agenda 21. | UN | وقد عدلت منظمات اﻷمم المتحدة بدرجات متباينة من برامجها ومشاريعها كي تبين أهداف جدول أعمال القرن ١٢. |
It is expected that other agencies with general food aid distributions will also conclude their programmes in 1999. | UN | ومن المتوقع أن تنهي وكالات أخرى تقوم بتوزيع المعونة الغذائية العامة برامجها أيضا في عام ١٩٩٩. |
International organizations, in turn, may have to better adjust their programmes to the specific needs and circumstances of recipient countries. | UN | والمنظمات الدولية قد تضطر هي الأخرى إلى تكييف برامجها بحيث تفي بالاحتياجات المحددة والظروف السائدة في البلدان المتلقية. |
The Department remains committed to monitoring its programme performance on a regular basis. | UN | ولا تزال الإدارة ملتزمة برصد أداء برامجها بانتظام. |
Once approved, the budget should be prorated and apportioned among the MEAs according to their programme expenditures. | UN | وعند الموافقة على الميزانية، ينبغي تقسيمها تناسبياً على الاتفاقات البيئية بحسب نفقات برامجها. |
Both instruments are of strategic importance to UNICEF in promoting a child-friendly world through its programmes of cooperation. | UN | وتكتسي الإدارتان كلتاهما أهمية استراتيجية بالنسبة لليونيسيف للترويج لعالم ملائم للأطفال من خلال برامجها الخاصة بالتعاون. |
These arrangements have enhanced the impact of shortwave broadcasters, by giving their programming a local flavour. | UN | وهذه الترتيبات تزيد من تأثير جهات البث اﻹذاعي على الموجات القصيرة، إذ تتيح لها صبغ برامجها بنكهة محلية. |
From this perspective, the Legion of Good Will works on human and spiritual values in all of its programs. | UN | ومن هذا المنظور، فإن منظمة فيلق النوايا الحسنة تعمل على تنمية القيم الإنسانية والروحية في كل برامجها. |
its programming focused on priority themes on the United Nations agenda. | UN | وركزت برامجها على المواضيع ذات الأولوية وعلى جدول أعمال الأمم المتحدة. |
In its training programmes for national staff, ILO provided technical assistance to ensure that gender perspectives were integrated into all aspects of the programmes. | UN | وقامت منظمة العمل الدولية، في إطار برامجها التدريبية لصالح الموظفين الوطنيين، بتوفير المساعدة الفنية لكفالة مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب البرامج. |
We believe that IAEA should play an important role in this field through its various programmes and initiatives; | UN | ونعتقد أنه ينبغي للوكالة أن تضطلع بدور هام في هذا المجال من خلال برامجها ومبادراتها المختلفة؛ |
She added that UNFPA was interested in strengthening the logistics management of contraceptive supplies and would be assisting state governments to develop their own programmes. | UN | وأضافت بأن الصندوق يعنى بتعزيز اﻹدارة السوقية ﻹمدادات وسائل منع الحمل وسيقدم المساعدة إلى حكومات الدول لوضع برامجها. |
More account should be taken of the countries' capacities and of their ownership of programmes. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار أكبر لقدرات البلدان وتملكها مقاليد برامجها. |
Technical advice to United Nations country teams on the integration of human rights aspects into their respective programmes | UN | تقديم المشورة التقنية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن دمج الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في برامجها |
software companies issue patches to fix bugs in their programs, and to address security problems or add functionality. | UN | وتستحدث شركات البرمجيات برامج تصحيح لإصلاح خطأ في برامجها ومعالجة المشاكل الأمنية أو إضافة وظيفة ما. |