Guess we'll just have to ask Rafael Acosta himself. | Open Subtitles | أعتقد بأننا سوف نقوم بسؤال رفائيل أكوستا بنفسه |
I'm not sure. Women aren't allowed to ask questions yet. | Open Subtitles | لست متأكده، النساء لسن مسموح لهم بسؤال أسئلة بعد |
You didn't ask his secretary, you said that just to irritate him. | Open Subtitles | أنت لم تقم بسؤال سكرتيرته قلت ذلك من أجل اغضابه فقط |
We asked a question of the president earlier today. | Open Subtitles | لقد قمنا بسؤال الرئيس سؤالاً صباح هذا اليوم |
You ask them a question, and then they answer your question with a question. | Open Subtitles | عندما تطرح عليهم سؤالاً حينها يردون عن سؤالك بسؤال |
For each selected provision, information was elicited by asking States whether they had adopted the measures required by the Convention. | UN | 6- وفيما يتعلق بكل حكم مختار، التُمست المعلومات بسؤال الدول عما إذا كانت قد اعتمدت تدابير تقتضيها الاتفاقية. |
that are constantly pummeling you with these collisions that, just ask the dinosaurs, are not always good for you. | Open Subtitles | والتي تقوم بالتهاوي عليك بشكل مستمر بهذه الإصطدامات, وإذا قمت بسؤال الديناصورات فهي ليست دائماً جيدة لك |
Then may I ask how is his kung fu to be disabled? | Open Subtitles | ثم هل لي بسؤال كيف يمكن تعطيل الكونغ فو خاصته ؟ |
Then why do we ask ourselves them at night? | Open Subtitles | حسنا, لماذا نقوم بسؤال أنفسنا في الليل ؟ |
Listen to go from that PK is to ask questions. | Open Subtitles | اذا اردتم السؤال .. عليكم بسؤال بي كي اولاً |
In this regard, the author states that he is not in a position to ask his counsel why he did not ask for the adjournment or postponement of the trial. | UN | وفي هذا الصدد، يذكر صاحب البلاغ أنه ليس في موقف يسمح له بسؤال محاميه لماذا لم يطلب تعليق المحاكمة أو تأجيلها. |
She did ask a few of the models at the show if they'd be available for a campaign | Open Subtitles | لقد قامت بسؤال بعض من العارضات في عرض الأزياء إذا كانوا متاحين من أجل حملة |
Now I'm gonna ask out a girl who will not stop staring at me. | Open Subtitles | الآن سأقوم بسؤال فتاة للخروج معي التي لم تتوقف عن التحديق بي |
We asked a question of the president earlier today. | Open Subtitles | لقد قمنا بسؤال الرئيس سؤالاً صباح هذا اليوم |
After he had left the country, on several occasions men asked his father where he was. | UN | وبعد مغادرته البلد، قام أشخاص بسؤال والده عدة مرات عن مكان وجوده. |
She asked the Special Rapporteur whether he would establish contact with the Commission of Inquiry set up by the Human Rights Council and whether there would be any division of labour between that commission and his mandate. | UN | وواصلت حديثها وتوجَّهت بسؤال إلى المقرر الخاص عمّا إذا كانت النيّة تتجه إلى إقامة اتصال مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان وهل ستكون هناك قسمة عمل بين اللجنة وولاية المقرر الخاص. |
You answered my question with a question. You were wrong. | Open Subtitles | لقد أجبت عل سؤالي بسؤال أنت كنت على خطأ |
For the next 24 hours, no one respond to me with a question. | Open Subtitles | لمدة 24 ساعة القادمة لا أحد يجيبني بسؤال |
The knowledge was measured by asking the subjects, male and female, what methods they were aware of or had heard of to delay or avoid a pregnancy. | UN | وجرى القياس بسؤال من جرت مقابلتهم من النساء والرجال عن الوسيلة التي يعرفونها أو التي سمعوا عنها لتأخير الحمل أو تجنبه. |
So I was delighted by the question from Ahmed Umer about accountability, and here's how I answered: | UN | ولذلك، فقد سررت جدا بسؤال أحمد عمر عن المساءلة، وكانت إجابتي له كما يلي: |
Concerning Mr. Bhagwati's question about the number of mentally retarded persons executed since 1972, he said that the Bureau of Justice did not maintain statistics on the mental capacity of persons sentenced to death. | UN | وفيما يتعلق بسؤال السيد بهاغواتي عن عدد اﻷشخاص المتخلفين عقليا الذين نفذ فيهم الحكم اﻹعدام منذ عام ١٩٧٢، قال إن مكتب العدل لا يحتفظ بالاحصاءات عن القدرة العقلية لﻷشخاص الذين صدر ضدهم حكم باﻹعدام. |
Is it possible to answer a question with another question? | Open Subtitles | هل من الممكن ان تجيب على السؤال بسؤال اخر؟ |
504. Concerning a question raised on State programmes for the advancement of women, the representative replied that the aim of those programmes was to create conditions for the realization of the principles of equality between men and women in terms of their access to legal rights and freedoms. | UN | ٥٠٤- وفيما يتعلق بسؤال أثير بشأن البرامج الحكومية للنهوض بالمرأة، أجابت الممثلة بأن الهدف من تلك البرامج هو تهيئة اﻷوضاع اللازمة لتحقيق مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة من ناحية حصولهما على الحقوق والحريات القانونية. |
The police and the Immigration Bureau of the Ministry of Justice give due consideration to the feelings of the victims when providing protection by questioning the victims through staff who are fluent in the native language of the victim or using female staff to conduct the questioning. | UN | وتولي الشرطة ومكتب الهجرة التابع لوزارة العدل الاعتبار الواجب لمشاعر الضحايا عند توفير الحماية بسؤال الضحايا بمعرفة موظفين يتحدثون اللغة الوطنية للضحية بطلاقة أو باستخدام موظفات لتوجيه الأسئلة. |
The credibility of the findings of the experts would have been enhanced if the defence lawyers had been able to question the experts in court. | UN | ولو كان قد سُمح لمحامي الدفاع بسؤال الخبراء في المحكمة لكان ذلك قد عزز مصداقية النتائج التي توصل إليها الخبراء. |