"بشأن الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • on weapons
        
    • on arms
        
    • the arms
        
    • about guns
        
    • in armaments
        
    • concerning weapons
        
    • about the guns
        
    • NWC
        
    • of arms
        
    • of weapons
        
    • weapon
        
    • weaponry
        
    • weapons to
        
    • on chemical weapons
        
    • on the nuclear weapons
        
    Similarly, our National Assembly will soon enact a new draft law on weapons and explosives to replace the legislation currently in force. UN وبالمثل، ستسن جمعيتنا الوطنية عما قريب مشروع قانون جديد بشأن الأسلحة والمتفجرات ليحل محل التشريع الساري حاليا.
    Decree enacting law No. 13 of 1991 on weapons and ammunition UN مرسوم قانون رقم 13 لسنة 1991 بشأن الأسلحة والذخائر
    (viii) Weekly regional review on arms, disarmament, defence and security matters; UN `8 ' الاستعراض الإقليمي الأسبوعي بشأن الأسلحة ونزع السلاح والدفاع والأمن؛
    The Panel has collected large amounts of technical data on arms, ammunition and other equipment used by rebel movements during the current mandate and has traced the chain of ownership of much of this material. UN وقد جمع الفريق خلال هذه الولاية كمّا كبيرا من البيانات التقنية بشأن الأسلحة والذخائر وغيرها من المعدات التي تستخدمها حركات التمرد، وتعقّب سلسلة مالكي الكثير من هذه الأعتدة.
    3. By paragraph 12 of the guidelines, all States are requested to report to the Committee any information that may have come to their attention relating to possible violations of the arms and related sanctions against Iraq committed by other States or foreign nationals. UN ٣ - وتقضي الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية بأن تُْبلغ جميع الدول اللجنة بأية معلومات قد تنمى إلى علمها عن أي انتهاكات للجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها قد ترتكب من قبل دول أخرى أو رعايا أجانب.
    Yeah, well, we're here about guns, Goldy. Open Subtitles نعم ، حسناً ، نحن هُنا بشأن الأسلحة ، أيّها الفتى الذهبي
    In my view, when we discuss a treaty on weapons and non-proliferation, it is not correct to take the position that such treaties need to be neutral and unencumbered with the issue of disarmament obligations. UN إنني أرى أنه، عندما نناقش عقد معاهدة بشأن الأسلحة ومنع الانتشار، ليس صحيحا اتخاذ الموقف المتمثل في أن تلك المعاهدات يلزم أن تكون محايدة وغير مثقلة بمسألة التزامات نزع السلاح.
    At the domestic level, we continue to pursue the adoption of a law on weapons and ammunition and explosives and dual-use chemical agents. UN وعلى الصعيد المحلي، نواصل السعي إلى اعتماد قانون بشأن الأسلحة والذخائر والمتفجرات والعوامل الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج.
    - Act No. 232 of 1 February 1996 on weapons; UN :: قانون جمهورية طاجيكستان رقم 232 " بشأن الأسلحة " المؤرخ 1 شباط/ فبراير 1996؛
    5. The Royal Government of Cambodia has provided public education on weapons and ammunition in collaboration with the Government of Japan and the European Union. UN 5 - تكفل حكومة كمبوديا الملكية تثقيف الجمهور بشأن الأسلحة والذخيرة بالتعاون مع حكومة اليابان والاتحاد الأوروبي.
    - Act of the Republic of Belarus of 13 November 2001 " on weapons " ; UN - قانون جمهورية بيلاروس " بشأن الأسلحة " ، المؤرخ 13 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001؛
    It is currently undergoing improvement, a new decree-law on arms and ammunition which deals in greater depth with international trade matters having been proposed. UN ويجري حاليا إدخال تحسينات عليه، إذ اقترح مرسوم جديد بشأن الأسلحة والذخيرة يتناول بشكل أعمق المسائل المتصلة بالتجارة الدولية.
    Also in force is Decree-Law No. 52/82 on arms and ammunition and the implementing regulations in Resolution 19/82. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك المرسوم القانون رقم 52/82 الساري بشأن الأسلحة والذخائر ونظام إنفاذه القائم بموجب القرار 19/82.
    There is also a prohibition against carrying any arms or related material on Canadian vessels and on providing technical assistance to the Democratic People's Republic of Korea on arms or related material. UN وهناك أيضا حظر مفروض على حمل أية أسلحة أو مواد ذات صلة على سفن كندية، وعلى تقديم المساعدة التقنية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن الأسلحة أو المواد ذات الصلة.
    The Commission's legal reform proposals resulted in congressional approval of a new Law on arms and Ammunitions and a Law to Strengthen Criminal Prosecutions. UN وقد أسفرت مقترحات اللجنة بشأن الإصلاح القانوني عن موافقة الكونغرس على قانون جديد بشأن الأسلحة والذخائر وقانون لتعزيز الإجراءات القضائية الجرمية.
    3. Under paragraph 12 of the guidelines, all States are requested to report to the Committee any information that may have come to their attention relating to possible violations by other States or foreign nationals of the arms and related sanctions against Iraq. UN ٣ - وبمقتضى الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية، يُطلب من جميع الدول أن تبلغ اللجنة بأية معلومات قد تتناهى إلى علمها عن أي انتهاكات للجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها يحتمل أن تكون قد ارتكبتها دول أخرى أو رعايا أجانب.
    5. Under paragraph 14 of the guidelines, international organizations are requested to take all appropriate steps to assist in ensuring full compliance with the arms and related sanctions against Iraq, including providing to the Committee any information of this kind that may come to their attention. UN ٥ - وبمقتضى الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية، يُطلب من المنظمات الدولية أن تتخذ جميع الخطوات الملائمة للمساعدة في ضمان الامتثال الكامل للجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها، بما في ذلك موافاة اللجنة بأي معلومات من هذا النوع قد تتناهي إلى علمها.
    3. By paragraph 12 of the guidelines, all States are requested to report to the Committee any information that may have come to their attention relating to possible violations by other States or foreign nationals of the arms and related sanctions against Iraq. UN ٣ - وبمقتضى الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية، يُطلب من جميع الدول أن تبلغ اللجنة بأية معلومات قد تتناهى إلى علمها عن أي انتهاكات للجزاءات المفروضة على العراق بشأن اﻷسلحة وما يتصل بها يحتمل أن تكون قد ارتكبتها دول أخرى أو رعايا أجانب.
    I don't remember you caring, ever, one way or another about guns! Open Subtitles لا أتذكّر أنّكِ تبالين، بطريقة أو بأخرى، بشأن الأسلحة.
    Under UNDOF operational control, the Observer Group Golan members inspect all parts of the areas of limitation every two weeks to ascertain that the agreed limitations in armaments and forces are being observed by the parties. B. Planning assumptions and mission support initiatives UN ويقوم أفراد فريق مراقبي الجولان، تحت المراقبة العملياتية للقوة، مرة كل أسبوعين، بتفتيش جميع أنحاء المنطقتين المحددتي السلاح للتحقق من التزام الطرفين بالقيود المتفق عليها بشأن الأسلحة والقوات.
    Important legal measures concerning weapons have been taken: UN وقد جرى اتخاذ تدابير قانونية هامة بشأن الأسلحة:
    We'll let you know about the guns. Open Subtitles سوف نرد عليك بشأن الأسلحة
    The first point is the relationship between an FMCT and a nuclear-weapons convention (NWC). UN النقطة الأولى هي العلاقة بين معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية واتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Any future arrangement on conventional arms that addresses the transfer of arms but not their development, production and deployment will be inequitable against countries which do not themselves produce conventional armaments. UN وأي ترتيبات مستقبلية بشأن الأسلحة التقليدية تعالج نقل الأسلحة ولكنها لا تعالج تطويرها وإنتاجها ونشرها ستكون قاصرة ولن تقبل بها البلدان التي لا تنتج هي نفسها أسلحة تقليدية.
    The OSCE Document on Small Arms and Light Weapons set specific norms and measures for monitoring the spread of weapons in the OSCE region. UN وقد حددت وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة معايير وإجراءات ملموسة لرصد انتشار الأسلحة في منطقة المنظمة.
    Till the conclusion of a Nuclear Weapons Convention similar to the Chemical weapons Convention, the nuclear weapon States must honor their obligations under the NPT and immediately stop: UN ويجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية، ريثما يتم إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية شبيهة باتفاقية الأسلحة الكيميائية، أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تكف فوراً عن:
    The new information on depleted uranium (DU) weapons is quite substantial in view of the fact that information and events regarding such weaponry have proliferated. UN إن المعلومات الجديدة بشأن الأسلحة التي تحتوي على يورانيوم مستنفد هي معلومات غزيرة بسبب انتشار المعلومات والأحداث المتصلة بمثل هذه الأسلحة.
    Ukraine has consistently upheld the need to conclude a comprehensive convention on nuclear weapons to prohibit their possession, development, production, acquisition, testing, stockpiling, transfer, use or threat of use and to provide for their destruction. UN ما فتئت أوكرانيا تؤيد ضرورة إبرام اتفاقية شاملة بشأن الأسلحة النووية تحظر حيازتها واستحداثها وإنتاجها واقتنائها واختبارها وتكديسها ونقلها، واستخدامها أو التهديد باستخدامها وتنص على تدميرها.
    In preparing to join the Convention and to effectively implement the global ban on chemical weapons, the OPCW provides support to all States not parties to the Chemical Weapons Convention. UN وفي الإعداد للانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وللتنفيذ الفعال لخطة العمل بشأن الأسلحة الكيميائية، تقدم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية الدعم إلى جميع الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    A valuable presentation was made on the Model Convention on the nuclear weapons. UN وقُدم عرض قيّم عن الاتفاقية النموذجية بشأن الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more