My delegation associates itself with the various positions already adopted by the G21 on a range of issues since the beginning of this session. | UN | إن وفد بلدي يؤيد مختلف المواقف التي اعتمدتها فعلاً مجموعة اﻟ 21 بشأن طائفة من المسائل منذ بداية هذه الدورة. |
Countries had engaged in active dialogue with the experts and with the Secretariat on a range of issues. | UN | وقد شرعت البلدان في إجراء حوار نشط مع الخبراء والأمانة بشأن طائفة من المسائل. |
It also provided necessary liaison and support on a range of practical matters. | UN | كما وفرت القوة ما يلزم من اتصال ودعم بشأن طائفة من المسائل العملية. |
Regarding the Territory's political status, the first and only referendum on a range of political options was conducted in 1993. | UN | وفيما يتعلق بالوضع السياسي للإقليم، أجري الاستفتاء الأول والوحيد بشأن طائفة من الخيارات السياسية في عام 1993. |
It has recommended data collection and the holding of workshops on a variety of topics, including the following: | UN | وأوصى المنتدى بجمع البيانات وعقد حلقات عمل بشأن طائفة منوعة من المواضيع، من بينها ما يلي: |
Practical initiatives continue to be pursued on a range of space issues in various forums apart from the Conference on Disarmament. | UN | ما زلنا نتابع تنفيذ مبادرات عملية بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالفضاء في عدد من المحافل إلى جانب مؤتمر نزع السلاح. |
The cooperation between the two organizations on a range of issues has been significantly strengthened over the last years to ensure a seamless transition from initial humanitarian assistance to recovery and longer-term development. | UN | وقد تعزز التعاون بين هاتين المنظمتين بشأن طائفة من المسائل إلى حد كبير خلال السنوات الأخيرة لكفالة تحقيق انتقال تدريجي سلس من المساعدة الإنسانية الأولية إلى الانتعاش والتنمية الأطول أجلا. |
Over the past 15 years, the Assembly has raised its profile and taken on more work on a range of issues. | UN | وخلال الأعوام الخمسة عشر الأخيرة، حسنت الجمعية العامة صورتها واضطلعت بالمزيد من العمل بشأن طائفة عريضة من القضايا. |
Regarding the Territory's political status, the first and only referendum on a range of political options was conducted in 1993. | UN | وفيما يتعلق بالوضع السياسي للإقليم، أجري الاستفتاء الأول والوحيد بشأن طائفة من الخيارات السياسية في عام 1993. |
United Nations Special Rapporteurs and a World Bank staff member are also invited to address the group on a range of development issues, policies and programmes relating to land and resources. | UN | كما وُجهت الدعوة إلى مقرري الأمم المتحدة الخاصين وأحد موظفي البنك الدولي من أجل توجيه كلمة إلى المجموعة بشأن طائفة من المسائل والسياسات والبرامج الإنمائية المتعلقة بالأرض والموارد. |
It also deferred its decisions on a range of proposals, including roster-based recruitment, streamlining of contractual arrangements and harmonization of conditions of service, requesting the Secretary-General to provide additional information at subsequent sessions. | UN | كما أرجأت اتخاذ قرارات بشأن طائفة من المقترحات منها الاستقدام على أساس القائمة، وتبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة، طالبة من الأمين العام بأن يقدم معلومات إضافية في الدورات اللاحقة. |
Actions are required on a range of issues to support established private sector firms. | UN | ويتطلب الأمر اتخاذ إجراءات بشأن طائفة من المسائل لدعم شركات القطاع الخاص القائمة. |
With regard to management reform issues, we will be awaiting the Secretary-General's proposals on a range of issues for consideration in the Fifth Committee. | UN | وفيما يتعلق بإدارة قضايا الإصلاح، سننتظر مقترحات الأمين العام بشأن طائفة من المسائل لمناقشتها في اللجنة الخامسة. |
Regarding the Territory's political status, the first and only referendum on a range of political options was conducted in 1993. | UN | وفيما يتعلق بالوضع السياسي للإقليم، أجري الاستفتاء الأول والوحيد بشأن طائفة من الخيارات السياسية في عام 1993. |
Regarding the Territory's political status, the first and only referendum on a range of political options was conducted in 1993. | UN | وفيما يتعلق بالوضع السياسي للإقليم، أُجري الاستفتاء الأول والوحيد بشأن طائفة من الخيارات السياسية في عام 1993. |
Since the signing of the Declaration, Afghan officials have undertaken visits to neighbouring capitals to discuss cooperation on a range of issues, including diplomatic and economic relations and refugees. | UN | ومنذ التوقيع على ذلك الإعلان، قام مسؤولون أفغانيون بزيارات لعواصم البلدان المجاورة لمناقشة التعاون بشأن طائفة من المسائل، بما في ذلك العلاقات الدبلوماسية والاقتصادية، وقضايا اللاجئين. |
For instance, the Government continues to consult women's groups on a range of environmental policies. | UN | وعلى سبيل المثال، فالحكومة تواصل التشاور مع الجماعات النسائية بشأن طائفة من السياسات البيئية. |
Partnership with global funds allows UNDP to engage in global policy dialogue with governments on a range of issues. | UN | وتتيح الشراكة مع الصناديق العالمية للبرنامج الإنمائي الدخول مع الحكومات في حوار السياسات العالمي بشأن طائفة من المسائل. |
It also conducts research, participates in assessments and provides education and training on a variety of sustainable development issues. | UN | كما يجري المركز الأبحاث ويشترك في التقييمات ويوفر التعليم والتدريب بشأن طائفة متنوعة من مسائل التنمية المستدامة. |
The President also issued orders on a variety of other matters, including State cooperation and conditions of detention. | UN | وأصدرت الرئيسة أيضا أوامر بشأن طائفة من المسائل الأخرى، من بينها تعاون الدول وظروف الاحتجاز. |
The range of activities included: community service projects, book fairs, photo exhibits and panel discussions on an array of topics. | UN | وتتضمن طائفة الأنشطة المضطلع بها ما يلي: مشاريع للخدمة المجتمعية، ومعارض للكتب، ومعارض للصور الفوتوغرافية، وحلقات نقاش بشأن طائفة من المواضيع. |
As an IASC standing invitee, we participate in various meetings of that forum and its subsidiary bodies, sharing information and views on a host of thematic and operational issues. | UN | وكمدعـو دائم في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، نشارك في الاجتماعات المختلفة لذلك المنتدى وهيئاته الفرعية، لتبادل المعلومات والآراء بشأن طائفة متنوعة من المسائل المواضيعية والتشغيلية. |