"بصره" - Translation from Arabic to English

    • his sight
        
    • his eyesight
        
    • blinded
        
    • blind
        
    • his vision
        
    • his eyes
        
    • his sights
        
    • their sight
        
    • eye
        
    • its sight
        
    • vision back
        
    He began to recover his sight half an hour later. UN وبدأ السجين في استعادة بصره بعد ذلك بنصف ساعة.
    Perry White was a fool to ever let you out of his sight. Open Subtitles كان بيري الأبيض أحمق لتمكنك من أي وقت مضى من بصره.
    In his sight a Spanish galleon, load it with the metal so valuable, Open Subtitles على مرمى بصره سفينة إسبانية مُحمَّلةً بمعدنٍ ثمين جداً .سيُغير العالم
    The beatings allegedly resulted in the loss of his eyesight. UN وأُدعي أن هذا الضرب قد نتج عنه فقدان بصره.
    As a result, Mr. Al-Hassani was nearly blinded with a deep cut in his forehead that required 10 stitches and led to intense cyanosis in his left eye. UN ونتيجة لذلك، كاد السيد الحسني أن يفقد بصره إثر جرح عميق في جبينه استلزم 10 قطب وأدى إلى زرقة شديدة في عينه اليسرى.
    The author submits that he is becoming blind because of the lack of natural light. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه بدأ يفقد بصره بسبب نقص الضوء الطبيعي.
    A tumor large enough to impact on his vision so dramatically would show up. Open Subtitles لو كان لديه ورم سيؤثر على بصره لظهر لنا هنا
    Yes, doctor, we can all see that his eyes are straight. Open Subtitles أجل أيها الطبيب جميعنا نستطيع أن نرى بان بصره مقوم
    He has lost his sight in Iraq or something. Open Subtitles فقد بصره في العرراق أو شيء من هذا القبيل
    A retired army vet who fought for our country in Iraq and lost his sight as a result of a grenade splinter. Open Subtitles طبيب بيطري عسكري متقاعد حارب لصالح بلدنا في العراق و خسر بصره بسبب شظية قنبلة يدوية.
    Multiple miracles have been reported from the curing of a young girl with leukemia to restoring the sight of a man who lost his sight in an industrial accident. Open Subtitles معجزات متعدّدة أبلغ عنها من معالجة بنت شابة باللوكيميا إلى إعادة بصر رجل فقد بصره في حادث عمل.
    I don't think he's gonna let these diamonds out of his sight. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه ستعمل السماح هذا الماس من بصره.
    One of my main concerns is he could lose his sight. Open Subtitles واحد من الاهتمامات الرئيسية كان سيفقد بصره
    Sir Roderick, alas, had lost his sight, and his daughter, Mademoiselle Norma, had not seen him since she was five years of age. Open Subtitles و كذلك فقد السيد رودريك بصره ، و إبنته الآنسة نورما لم تره منذ أن كانت في الخامسة من عمرها
    I started 2 liters of irrigation, then I'll check his sight in a few hours. Open Subtitles ,لقد بدأت اعطائه 2 ليتر من المحلول .ثم سافحص بصره بعد بضع ساعات
    And this is his brother, Oran Almog, age 10, who lost his eyesight in the same attack. UN وها هـو أخـوه، أوران ألمـوغ، وعمره 10 سنوات، فقد بصره في نفس الهجوم، ودمرت إحدى عينيـه تماما.
    On the contrary, it established that the boy had lost his eyesight due to acute infection. UN بل بالعكس ثبت أن الصبي فقد بصره بسبب عدوى حادة.
    blinded a guy once. Must be scared of the same thing. Open Subtitles لقد افقد رجلا بصره ربما يخشى تكرار نفس الشيء
    Accuse me of being deaf, but you're the one that's going blind, Puerto Rican. Open Subtitles تتّهمني بأنّي أصمّ ولكنّكَ أنتَ مَن يفقد بصره أيّها البورتريكيّ
    He lost his vision while battling the enemies. Open Subtitles فقد بصره بينما كان يقاتل الأعداء
    22-year-old kid from Iowa with an Xbox controller and a Snowden complex gets one of these things in his sights? Open Subtitles ولد فى ال22 من عمره مع محاكى للإكس بوكس يطارد هذه الاشياء من خلل بصره ؟
    When one loses a leg or arm or is blinded -- such as in Afghanistan, where there are many thousands of survivors who have lost their sight -- economic integration is key. UN فعندما يفقد المرء ساقه أو ذراعه أو بصره - مثلما يقع في أفغانستان، التي يوجد فيها آلاف الناجين الذين فقدوا بصرهم - يتسم الإدماج الاقتصادي بأهمية بالغة.
    No, no, no. His eye line is too high, right? Open Subtitles لا، لا، لا مستوى بصره عال جداً، أليس كذلك؟
    The vet also said it would be a few days before the dog got its sight back. Open Subtitles الطبيب البيطري قال أيضـاً أن الكلب سيستعيد بصره بعد عدة أيـام
    Bring the TV up. Bart's got his vision back! Open Subtitles اجلب التلفاز إلى فوق، بارت إستعاد بصره!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more