The Committee then approved the oral decision as revised during the discussion. | UN | ووافقت اللجنة بعد ذلك على المقرر الشفوي بصيغته المنقحة أثناء المناقشة. |
The Secretary made a statement regarding programme budget implications for the draft resolution, as revised. | UN | وأدلى الأمين ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار بصيغته المنقحة. |
The draft decision, as revised and amended, was adopted by 21 votes to 2. | UN | وقد اعتمد مشروع المقرر، بصيغته المنقحة والمعدلة، بأغلبية 21 صوتاً مقابل صوتين. |
Subsequently, Armenia, Brazil, Congo, El Salvador, Guyana and Honduras joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. | UN | وبعد ذلك، انضمت أرمينيا والبرازيل والسلفادور وغيانا والكونغو وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويًا. |
The report, as amended in the course of the discussion, was adopted unanimously. | UN | واعتُمد التقرير بالإجماع، بصيغته المنقحة أثناء النقاش. |
The resolution, as revised, was rejected by 14 votes to 8, with 3 abstentions. | UN | وقد رفض القرار بصيغته المنقحة ﺑ ٤١ صوتا مقابل ٨ أصوات مع امتناع ٣ عن التصويت. |
The draft resolution, as revised, was adopted by 13 votes to 10, with 2 abstentions. | UN | فاعتمد مشروع القرار بصيغته المنقحة بأغلبية ٣١ صوتا مقابل ٠١ أصوات مع امتناع ٢ عن التصويت. |
The draft resolution, as revised and amended, was adopted by 18 votes to none, with 4 abstentions. | UN | واعتمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة والمعدلة، بأغلبية 18 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 4 أعضاء عن التصويت. |
Following statements by the representatives of China and Australia, the Conference adopted the draft resolution, as revised. | UN | عقب بيانين أدلى بهما ممثلا الصين وأستراليا، اعتمد المؤتمر مشروع القرار بصيغته المنقحة. |
The Committee adopted draft resolution A/C.2/60/L.67, as revised in English only. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/60/L.67 بصيغته المنقحة باللغة الإنكليزية فقط. |
The Chairman's text as revised appears as annex I. | UN | ويرد نص الرئيس بصيغته المنقحة بوصفه المرفق الأول. |
We hope that action will be taken tomorrow on the draft text as revised. | UN | ونأمل أن يبت غدا في مشروع النص بصيغته المنقحة. |
Finally, we hope that the General Assembly will unanimously adopt the draft resolution, as revised. | UN | وأخيرا، نأمل أن تتخذ الجمعية العامة مشروع القرار بالإجماع، بصيغته المنقحة. |
The report, as revised, was adopted by the Committee. | UN | واعتمدت اللجنة التقرير، بصيغته المنقحة. مسائل أخرى |
The Committee adopted the draft resolution, as revised, by a recorded vote of 153 to 2, with 3 abstentions. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة بتصويت مسجل بأغلبية 153 صوتا مقابل صوتين وامتناع 3 أعضاء عن التصويت. |
The revision had consisted in deleting preambular paragraph 5 of the draft resolution, which had then been adopted as revised. | UN | وقد تمثل هذا التنقيح، بصفة خاصة، في إلغاء الفقرة 5 من ديباجة مشروع القرار، الذي اعتُمِد في ذلك الوقت بصيغته المنقحة. |
The Committee adopted the draft resolution, as orally revised, by a recorded vote of 124 to 52, with 2 abstentions. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، بتصويت مسجل بأغلبية 124 مقابل 52 صوتا، وامتناع عضوين عن التصويت. |
Subsequently, Israel, Japan, Monaco and Palau joined the list of co-sponsors of the draft resolution, as orally revised. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت إسرائيل، وبالاو، وموناكو، واليابان إلى قائمة مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً. |
Resolution adopted, as orally revised, without a vote; see chapter II. | UN | اعتُمِد القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، بدون تصويت؛ انظر الفصل الثاني. |
The report, as amended in the course of the discussion, was adopted unanimously. | UN | واعتُمد التقرير بالإجماع، بصيغته المنقحة أثناء النقاش. |
The report, as amended in the course of the discussion, was adopted unanimously. | UN | واعتُمد التقرير بالإجماع، بصيغته المنقحة أثناء النقاش. |
Following statements by the representatives of Egypt and Algeria, the Committee adopted the revised draft resolution, as orally revised. | UN | وفي أعقــاب إدلاء كل مــن ممثلي مصـــر والجزائــر ببيان، اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح بصيغته المنقحة شفويا. |
Draft resolution A/52/L.19, in its revised version, A/52/L.19/Rev.1, would extend MINUGUA’s mandate until 31 December 1998. | UN | إن مشروع القرار A/52/L.19، بصيغته المنقحة A/52/L.19/Rev.1، يمـــدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا حتــى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
The Committee then adopted the draft resolution as orally corrected and Revised without a vote. | UN | ثم اعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع القرار بصيغته المنقحة والمصوبة شفويا. |