Officers searched the house for weapons, among other things, and sometimes beat the members of his family. | UN | وكان أفراد الشرطة يفتشون المنزل بحثاً عن أسلحة وغير ذلك، ويقومون أحياناً بضرب أفراد الأسرة. |
Officers searched the house for weapons, among other things, and sometimes beat the members of his family. | UN | وكان أفراد الشرطة يفتشون المنزل بحثاً عن أسلحة وغير ذلك، ويقومون أحياناً بضرب أفراد الأسرة. |
The man stated that one settler had fired in the air while others hit and kicked his family. | UN | وذكر الرجل أن أحد المستوطنين أطلق النار في الهواء بينما قام اﻵخرون بضرب وركل أفراد أسرته. |
My daddy'd bring it up every time he hit my mama. | Open Subtitles | والدي يذكر ذلك في كلّ مرة يقوم فيها بضرب والدتي |
Police occasionally were accused of beating suspects to obtain confessions, and suspects often recanted their confessions during their trial. | UN | ويُتّهم أفراد الشرطة أحياناً بضرب المشتبه فيهم لحملهم على تقديم اعترافات غالباً ما يتراجعون عنها أثناء المحاكمة. |
This invoice deduction was calculated by multiplying the price difference with the amount of the suppliers' remaining product in the Carrefour shop. | UN | ويحتسب هذا المبلغ المقتطع من الفاتورة بضرب فرق السعر بكمية منتجات المورد المتبقية في متجر كارفور. |
So all you got is what you've beaten out of people? | Open Subtitles | لذا كل ما لديك هو ما يجعلك تقوم بضرب الناس؟ |
He's been hitting that tree about a hundred yards behind it. | Open Subtitles | انه يقوم بضرب تلك الشجرة حوالي مائة ياردة وراء الهدف |
You didn't beat the alarm if you can't steal the car. | Open Subtitles | لن تقوم بضرب الإنذار إن لم تكن تستطيع سرقة السيارة. |
The troops beat everyone with iron sticks instead of plastic ones. | Open Subtitles | قامت القوات بضرب جميع المتظاهرين بهراوات معدنية بدلا من البلاستيكيّة |
The old marshall thought she beat herself in order to get attention. | Open Subtitles | في عهد المارشال السابق فكّرتْ هي بضرب نفسها لكي تسترعي إنتباهه |
A 2005 baseline survey found that many people believe men should be permitted to hit their wives under certain circumstances. | UN | فقد أظهر استقصاء أساسي جرى في عام 2005 أن كثيرين يعتقدون أنه ينبغي السماح للرجل بضرب زوجته في ظروف معينة. |
A 2005 baseline survey found that many people believe men should be permitted to hit their wives under certain circumstances. | UN | فقد أظهر استقصاء أساسي جرى في عام 2005 أن كثيرين يعتقدون أنه ينبغي السماح للرجل بضرب زوجته في ظروف معينة. |
The IDF will hit and destroy any building or site containing ammunition and weapons; | UN | وستقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بضرب وتدمير أي مبنى أو موقع يحتوى على ذخائر وأسلحة؛ |
Eighteen prison guards and officials were dismissed for allegedly beating detainees in Carrefour prison. | UN | كما تم فصل ثمانية عشر حارسا وموظفا يعملون في السجن لادعاءات بأنهم قاموا بضرب المحتجزين في سجن كارفور. |
It was alleged that the police dispersed the peaceful demonstration with force, aggressively beating and abusing the women, who were then arrested. | UN | وقيل إن الشرطة شتتت المظاهرة السلمية باللجوء إلى القوة وقامت بضرب النساء بعنف والتعدي عليهن ثم توقيفهن. |
Indirect shareholding in a chain shall be computed by multiplying the shareholding percentages. | UN | وتحسب المساهمة غير المباشرة في سلسلة ما بضرب النسب المئوية للمساهمة. |
NITC calculated the claim amount by multiplying the demurrage rate charged for each of the 26 voyages by the number of days of delay. | UN | وقد حسبت الشركة قيمة المطالبة بضرب غرامات التأخير المستحقة التحصيل عن كل رحلة من الرحلات ال26 بعدد أيام التأخير. |
Mr. Hammad was beaten by Israeli prison guards and was found dead in his solitary confinement cell. | UN | وقد قام حراس السجن الإسرائيليين بضرب السيد حماد الذي عثر عليه ميتا في زنزانة الحبس الانفرادي التي وضع فيها. |
He refused to leave and became violent, hitting tables and chairs and throwing down ashtrays. | UN | فرفض المغادرة ولجأ إلى العنف، حيث قام بضرب الموائد والكراسي ورمي المرمدات. |
One of the officers struck his son with a blunt object, presumably a pistol or rifle butt, behind the left ear, killing him instantly. | UN | وقام أحد الضباط بضرب ابنه خلف أذنه اليسرى بآلة حادة يفترض أن تكون إما مسدساً أو أخمص بندقية، فأرداه قتيلاً على الفور. |
Hates his own kind, beats on the demons he finds. | Open Subtitles | أكره نوعه الذي يقوم بضرب الأشرار الذي يعثر عليهم |
The Panel therefore makes a further deduction of US$ 51,402,955 to account for the overstatement, which is calculated by applying the verified crude oil prices to the overstated volume. | UN | ومن ثم، يطرح الفريق مبلغاً آخر قدره 955 402 51 دولاراً مقابل المبالغة في تقدير الحجم غير المنتج، ويحسب هذا المبلغ بضرب أسعار النفط الخام المتحقق منها في مقدار المبالغة. |
He was ordered to strike other prisoners and was beaten when he refused to do so. | UN | وأُمر هو نفسه بضرب سجناء آخرين، وتعرض للضرب عندما رفض القيام بذلك. |
During those six months, he was interrogated every night about the conduct of Embassy affairs and tortured by beatings administered to his legs and the soles of his feet. | UN | وتعرض خلال فترة الستة أشهر هذه إلى استجواب كل ليلة عن كيفية تسيير شؤون السفارة وتعرض للتعذيب بضرب رجليه وباطن قدميه. |
When an adult hits a child, it's a very bad thing. | Open Subtitles | عندما يقوم البالغ بضرب الطفل, فإن ذلك أمرٌ سيءٌ للغاية. |
You knock him over the head, you break his legs, you kick him through the exit! | Open Subtitles | اجعليه يغيب عن الوعي بضرب رأسه أو كسري رجليه |
Are you gonna come down here and talk, or you just gonna keep knocking dirt on my boots? | Open Subtitles | أنت ذاهب إلى إنزل هنا وتكلّم، أو أنت فقط ذاهب إلى إستمرّ بضرب الوسخ على جزمي؟ |
Still doesn't mean you can go around punching people. | Open Subtitles | رغم ذلك لا يعني أنه يمكنك القيام بضرب الناس من حولك |