| Tell Mr. Rogo to do it his way. Understand? | Open Subtitles | أخبري السيد روغو أن يتصرف بطريقته أفهمتى ؟ |
| Been eating'his way into me like a deer-tick. | Open Subtitles | يكون يأكل بطريقته في داخلي مثل تكتكة الغزال. |
| He'll find a way to screw things up, to try and do things his way, to take over. | Open Subtitles | سيجد وسيلة لإفساد الوضع، ليدير الأمور بطريقته وليهيمن. |
| Yet that Conference was significant in its own way. | UN | ومع ذلك كان ذلك المؤتمر هاما بطريقته الخاصة. |
| He wanted to be a player and make his own way. | Open Subtitles | لقد أراد أن يكون لاعبًا وقد إستطاع فعلها بطريقته الخاصة. |
| Each of these actions was designed to demonstrate a peace-dividend and each, in its way, did so. | UN | وقد توخي من كل من هذه الإجراءات أن يبرهن على عوائد السلام وكذلك فعل لكل منها، بطريقته الخاصة. |
| Andherehe goes, spinning his way throughliedholmandaxbom. | Open Subtitles | و الان يداعب بطريقته من خلال ليدهوم واكسبوم |
| To you, perhaps, he was just another client, but he cared for you, it seems, in his way. | Open Subtitles | بالنسبة لك ربما كان مجرد عميلٍ آخر ,ولكنه اهتم لأمرك كما يبدو, بطريقته الخاصة |
| Same thing as taking his chocolate and letting him have his way. | Open Subtitles | نفس الشئ كآخذ الشكولاتة وتسمحي له بأن يحظي بطريقته |
| Even If He Did Have It Comin'his way. | Open Subtitles | حتى إن فعل ذلك، ما كان يجب أن تفعلها بطريقته. |
| I could do it his way and get there a lot faster, or I could do it my way, and maybe never, never even make it. | Open Subtitles | أستطيع القيام بهذا بطريقته وأصل بسرعة، أو أستطيع القيام بهذا على طريقتي، أو لن، أنجح أبداً وعلى الإطلاق. |
| Well, if I did it his way, I'd better start high school again. | Open Subtitles | حسنا، ان قمت بها بطريقته يجب أن أبدأ الثانوية مجددا. |
| Put me in 10 years so he could run the hustle his way. | Open Subtitles | وضعنى بالسجن ل 10 سنوات لذا إستطاع إدارة عمله بطريقته الخاصة |
| And he, in his own way, attempted to make amends. | Open Subtitles | وهو , بطريقته الخاصه قد حاول ان يقدم تعويضات |
| Each of these countries gives life to democratic principles in its own way. | UN | إن كل بلد من تلك البلدان يحيي المبادئ الديمقراطية بطريقته الخاصة. |
| While agreeing that each country should deal with the issue in their own way and time, Ministers also agreed to: | UN | وبينما اتفق الوزراء على أن تترك المسألة لتصرف كل بلد بطريقته الخاصة وفي الموعد المناسب له، اتفقوا أيضا على ما يلي: |
| Members of the United Nations, each in its own way, are trying to bring development to their respective countries. | UN | ويحاول أعضاء الأمم المتحدة، كل بطريقته الخاصة، أن يحققوا التنمية في بلدانهم. |
| In his own charming, inimitable way, he informed me that I will indeed be punished, but the form of punishment is yet to be decided. | Open Subtitles | بطريقته الساحرة، وأسلوبه الذي لا يضاهى أبلغني بأنني سوف أعاقب بالفعل ولكن نوعية العقاب لم تقرر بعد |
| So he went out on his own, robbed the warehouse and killed the security guard. | Open Subtitles | ، لذا تصرف بطريقته الخاصة سرق المخزن وقتل حارس الأمن |
| Each of us in our own way has had to grapple with the instinct to war and division. | UN | وقد تعين على كل منا أن يكافح بطريقته الخاصة الغريزة الدافعة الى الحرب والشقاق. |