"بطريقته" - Traduction Arabe en Anglais

    • his way
        
    • own way
        
    • his own
        
    • its way
        
    • way he
        
    • in his
        
    • on his
        
    • in our
        
    Tell Mr. Rogo to do it his way. Understand? Open Subtitles أخبري السيد روغو أن يتصرف بطريقته أفهمتى ؟
    Been eating'his way into me like a deer-tick. Open Subtitles يكون يأكل بطريقته في داخلي مثل تكتكة الغزال.
    He'll find a way to screw things up, to try and do things his way, to take over. Open Subtitles سيجد وسيلة لإفساد الوضع، ليدير الأمور بطريقته وليهيمن.
    Yet that Conference was significant in its own way. UN ومع ذلك كان ذلك المؤتمر هاما بطريقته الخاصة.
    He wanted to be a player and make his own way. Open Subtitles لقد أراد أن يكون لاعبًا وقد إستطاع فعلها بطريقته الخاصة.
    Each of these actions was designed to demonstrate a peace-dividend and each, in its way, did so. UN وقد توخي من كل من هذه الإجراءات أن يبرهن على عوائد السلام وكذلك فعل لكل منها، بطريقته الخاصة.
    Andherehe goes, spinning his way throughliedholmandaxbom. Open Subtitles و الان يداعب بطريقته من خلال ليدهوم واكسبوم
    To you, perhaps, he was just another client, but he cared for you, it seems, in his way. Open Subtitles بالنسبة لك ربما كان مجرد عميلٍ آخر ,ولكنه اهتم لأمرك كما يبدو, بطريقته الخاصة
    Same thing as taking his chocolate and letting him have his way. Open Subtitles نفس الشئ كآخذ الشكولاتة وتسمحي له بأن يحظي بطريقته
    Even If He Did Have It Comin'his way. Open Subtitles حتى إن فعل ذلك، ما كان يجب أن تفعلها بطريقته.
    I could do it his way and get there a lot faster, or I could do it my way, and maybe never, never even make it. Open Subtitles أستطيع القيام بهذا بطريقته وأصل بسرعة، أو أستطيع القيام بهذا على طريقتي، أو لن، أنجح أبداً وعلى الإطلاق.
    Well, if I did it his way, I'd better start high school again. Open Subtitles حسنا، ان قمت بها بطريقته يجب أن أبدأ الثانوية مجددا.
    Put me in 10 years so he could run the hustle his way. Open Subtitles وضعنى بالسجن ل 10 سنوات لذا إستطاع إدارة عمله بطريقته الخاصة
    And he, in his own way, attempted to make amends. Open Subtitles وهو , بطريقته الخاصه قد حاول ان يقدم تعويضات
    Each of these countries gives life to democratic principles in its own way. UN إن كل بلد من تلك البلدان يحيي المبادئ الديمقراطية بطريقته الخاصة.
    While agreeing that each country should deal with the issue in their own way and time, Ministers also agreed to: UN وبينما اتفق الوزراء على أن تترك المسألة لتصرف كل بلد بطريقته الخاصة وفي الموعد المناسب له، اتفقوا أيضا على ما يلي:
    Members of the United Nations, each in its own way, are trying to bring development to their respective countries. UN ويحاول أعضاء الأمم المتحدة، كل بطريقته الخاصة، أن يحققوا التنمية في بلدانهم.
    In his own charming, inimitable way, he informed me that I will indeed be punished, but the form of punishment is yet to be decided. Open Subtitles بطريقته الساحرة، وأسلوبه الذي لا يضاهى أبلغني بأنني سوف أعاقب بالفعل ولكن نوعية العقاب لم تقرر بعد
    So he went out on his own, robbed the warehouse and killed the security guard. Open Subtitles ، لذا تصرف بطريقته الخاصة سرق المخزن وقتل حارس الأمن
    Each of us in our own way has had to grapple with the instinct to war and division. UN وقد تعين على كل منا أن يكافح بطريقته الخاصة الغريزة الدافعة الى الحرب والشقاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus