Seychelles closed many of its missions abroad because of tightened budgets. | UN | وأغلقت سيشيل الكثير من بعثاتها في الخارج بسبب ضغط الميزانيات. |
its missions take the form of highly advanced diplomatic undertakings, facilitating democracy, human rights and, thus, stability. | UN | وتتخذ بعثاتها شكل المهام الدبلوماسية المتقدمة للغاية، وتيسر إرساء الديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، وبالتالي تحقيق الاستقرار. |
its missions are administered almost entirely by the Fund's New York office. | UN | ويتولى مكتب الصندوق في نيويورك إدارة الاستحقاقات التقاعدية لكامل بعثاتها تقريبا. |
Holding meetings in, for example, Geneva or New York, would allow Parties to send representatives from their missions to the United Nations as observers. | UN | فعقد اجتماعات في جنيف أو نيويورك مثلا، قد يسمح للأطراف إرسال ممثلين من بعثاتها للأمم المتحدة كمراقبين. |
In addition, negotiations were conducted with 58 countries through their missions in New York. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فقد أجريت مفاوضات مع ٥٨ بلدا من خلال بعثاتها الموجودة في نيويورك. |
During her missions to the region she has paid and continues to pay particular attention to the problem. | UN | وخلال بعثاتها التي قامت بها إلى المنطقة، فإنها قد أولت، وما زالت تولي، اهتماما لهذه المشكلة. |
He welcomed the new sense of urgency with which the Department of Peacekeeping Operations was now approaching its mission liquidation activities. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالنهج الجديد المتسم بالاستعجال تتناول به الآن إدارة عمليات حفظ السلام أنشطة تصفية بعثاتها. |
Since then, the Angolan Government has released various versions of the Memorandum through its missions abroad. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، أذاعت الحكومة اﻷنغولية صيغا مختلفة لتلك المذكرة عن طريق بعثاتها في الخارج. |
Since then, the Angolan Government has released various versions of the Memorandum through its missions abroad. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، أذاعت الحكومة اﻷنغولية صيغا مختلفة لتلك المذكرة عن طريق بعثاتها في الخارج. |
The Department of Peacekeeping Operations usually receives information about an incident in one of its missions within 24 hours. | UN | تتلقى إدارة عمليات حفظ السلام المعلومات المتعلقة بحادث في إحدى بعثاتها في غضون 24 ساعة عادة. |
In our view, the United Nations must organize its missions in such a way that they can contribute to the maintenance and, where necessary, to the restoration of a humanitarian space. | UN | ونرى أنه يجب على الأمم المتحدة أن تنظم بعثاتها بشكل يمكنها من المساهمة في صيانة المجال الإنساني واستعادته عند الاقتضاء. |
Second, the United Nations is rarely in a position to pick and choose its missions. | UN | ثانيا، نادرا ما تكون الأمم المتحدة في موقع يتيح لها اختيار بعثاتها. |
The League regularly submits information obtained through its missions, its projects, and its affiliate and partners network to the Centre for Human Rights, including the specialized machinery. | UN | وتقدم العصبة بانتظام المعلومات الواردة إليها من خلال بعثاتها ومشاريعها والمنظمات المنتسبة لها وشبكة شركائها إلى مركز حقوق الإنسان، بما في ذلك الجهاز المتخصص. |
The Organization will continue to monitor and assess its missions to ensure that they are appropriately structured and resourced. | UN | وسوف تواصل المنظمة رصد وتقييم بعثاتها للتأكد من ملاءمتها من حيث الهيكل والموارد. |
States Parties may in the course of scientific investigations also use mineral and other substances of the Moon in quantities appropriate for the support of their missions. | UN | ويجوز للدول الأعضاء، في سياق الدراسات العلمية، أن تستخدم أيضا معادن القمر وغيرها من المواد القمرية بكميات مناسبة لدعم بعثاتها. |
Several Member States have reported to the Committee and the Panel that their missions face operational difficulties caused by the Security Council resolutions on the Democratic People’s Republic of Korea. | UN | وقد أبلغ العديد من الدول الأعضاء اللجنة والفريق بأن بعثاتها تواجه صعوبات تشغيلية تتسبب فيها قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
States Parties may in the course of scientific investigations also use mineral and other substances of the Moon in quantities appropriate for the support of their missions. | UN | ويجوز للدول الأعضاء، في سياق الدراسات العلمية، أن تستخدم أيضا معادن القمر وغيرها من المواد القمرية بكميات مناسبة لدعم بعثاتها. |
All countries will receive notice of all Regular Process workshops through invitations issued through their missions to the United Nations. | UN | وستتلقى جميع البلدان إخطاراً بجميع حلقات عمل العملية المنتظمة من خلال الدعوات التي تصدر عن طريق بعثاتها لدى الأمم المتحدة. |
Through her missions and the field offices of the High Commissioner for Human Rights, a solid network of contacts has been developed and maintained. | UN | وساعدت بعثاتها والمكاتب الميدانية للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، على نمو شبكة متينة من الاتصالات وعلى استمرارها. |
A list of interlocutors with whom the Special Rapporteur has met on her missions is attached to the present report. | UN | وتوجد مرفقة بهذا التقرير قائمة للمحاورين الذين التقت بهم المقررة الخاصة أثناء بعثاتها. |
During her missions to Mostar she strongly urged action by the responsible authorities. | UN | وقد قامت، خلال بعثاتها إلى موستار، بحث السلطات المسؤولة بقوة على اتخاذ إجراءات في هذا الشأن. |
It was important that the Department of Peacekeeping Operations should be efficiently structured and adequately staffed and that its mission leaders should be properly trained. | UN | ومن المهم أن تكون إدارة عمليات حفظ السلام منظمة بشكل فعال ومزودة بالموظفين المناسبين، وأن يحصل قادة بعثاتها على التدريب المناسب. |
The United Nations was an attractive venue for such meetings because it provided a neutral setting and because not all Member States had adequate meeting facilities in their mission premises. | UN | ولاحظت أن اﻷمم المتحدة مكان جذاب لعقد تلك الاجتماعات ﻷنها توفر إطارا محايدا وﻷن مرافق الاجتماع الملائمة ليست متوفرة لجميــع الــدول اﻷعضاء في أماكن بعثاتها. |