Ukraine would welcome participation by other countries in establishing an international scientific and technological centre in Chernobyl. | UN | وأعرب عن ترحيب أوكرانيا بمشاركة بلدان أخرى في إنشاء مركز دولي للعلم والتكنولوجيا في تشيرنوبيل. |
Funding is currently being sought for project application in other countries in Africa and in other regions. | UN | ويجري اﻵن البحث عن اﻷموال لتطبيق المشروع في بلدان أخرى في أفريقيا وغيرها من اﻷقاليم. |
other countries in the region have suffered similar losses. | UN | وقد تكبدت بلدان أخرى في المنطقة خسائر مماثلة. |
He added that the initiatives had now been mainstreamed into regular programmes in other countries in the region. | UN | وأضاف أنه تم في الوقت الراهن إدماج المبادرات في البرامج العادية في بلدان أخرى في المنطقة. |
Positive trends also continued in other countries of the region. | UN | واستمرت الاتجاهات اﻹيجابية أيضا في بلدان أخرى في المنطقة. |
Assistance for establishing such a system for vehicle registration is required for other countries in the subregion. | UN | ويلزم تقديم المساعدة لإنشاء نظام كهذا لتسجيل المركبات في بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية. |
The epidemic is on the increase in Nigeria, though at a slower rate when compared to other countries in sub-Saharan Africa. | UN | وهذا الوباء آخذ في الازدياد في نيجيريا، ولكن بمعدل أبطأ مقارنة مع بلدان أخرى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
In that regard, Thailand joins other countries in sponsoring this draft resolution and looks forward to its adoption by consensus. | UN | وفي هذا الصدد، تشارك تايلند مع بلدان أخرى في تقديم مشروع القرار هذا وتتطلع إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
other countries in the Caribbean, such as Guyana and Saint Kitts and Nevis, are promoting special days for intergenerational activities. | UN | وتروج بلدان أخرى في منطقة البحر الكاريبي مثل سانت كيتس ونيفس وغيانا لأيام مخصصة للأنشطة المشتركة بين الأجيال. |
El Salvador, together with other countries in Central America, has been particularly affected by this problem in recent years. | UN | ولقد تأثرت السلفادور، بالإضافة إلى بلدان أخرى في أمريكا الوسطى، بهذه المشكلة بصفة خاصة في السنوات الأخيرة. |
Turkish companies started to invest in other countries in the late 1990s. | UN | كما بدأت الشركات التركية تستثمر في بلدان أخرى في أواخر التسعينات. |
other countries in the region have submitted requests to join the Green Fins programme, which UNEP supports. | UN | وقد تقدمت بلدان أخرى في الإقليم بطلبات للانضمام إلى برنامج الزعانف الخضراء، وهذه الطلبات يدعمها برنامج البيئة. |
Nauru had joined other countries in calling for open and inclusive negotiations on the draft resolution, in line with standard practice. | UN | انضمت ناورو إلى بلدان أخرى في الدعوة إلى مفاوضات مفتوحة وشاملة بشأن مشروع القرار، وفقا للممارسة المتبعة. |
India will play its part in helping the people of Afghanistan build a better future for themselves, just as we are doing in other countries in South Asia. | UN | سوف تؤدي الهند دورها في مساعدة الشعب الأفغاني على بناء مستقبل أفضل، تماما كما نفعل الآن في بلدان أخرى في جنوب آسيا. |
other countries in East and Horn | UN | بلدان أخرى في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي |
In this context, Afghanistan is committed to expanding counter-terrorism cooperation with the Government of Pakistan and with other countries in our region. | UN | وفي هذا الصدد، تلتزم أفغانستان بتعزيز التعاون مع حكومة باكستان ومع بلدان أخرى في منطقتنا لمكافحة الإرهاب. |
Pakistan is engaged with other countries in a number of important regional initiatives on Afghanistan. | UN | وتعمل باكستان مع بلدان أخرى في عدد من المبادرات الإقليمية الهامة بشأن أفغانستان. |
This module will be tested by Argentine teachers in 2011 and will be replicated for other countries in succeeding years. | UN | وسيقوم مدرّسون أرجنتينيون باختبار هذه النميطة في عام 2011 وسيكرّر استخدامها في بلدان أخرى في السنوات التالية. |
Our efforts should also extend to the other countries of the region that were affected by the catastrophe. | UN | وينبغي أن تمتد جهودنا أيضا لتصل بلدان أخرى في المنطقة التي تأثرت الكارثة. |
Lecturer at universities and centres in other countries on issues related to psychology, refugees and gross human rights violations. | UN | محاضرة في جامعات ومراكز في بلدان أخرى في مواضيع تتصل بعلم النفس واللاجئين والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Where prevention efforts lag, crisis phenomena begin to threaten both the countries themselves and others in their regions. | UN | وحيث تتراخى الجهود الوقائية، تبدأ ظواهر اﻷزمة في تهديد البلدان المعنية، ومعها بلدان أخرى في مناطقها. |
Now is time to add other countries to the agenda. | UN | لقد آن الأوان لإدراج بلدان أخرى في جدول الأعمال. |
Such efforts might include the involvement of respected persons from elsewhere in Africa or from the broader international community. | UN | وربما انطوت تلك الجهود على اشتراك أشخاص موقرين من بلدان أخرى في أفريقيا أو من المجتمع الدولي اﻷرحب. |
I am pleased that preparation is under way to extend it to additional countries in West Africa and encourage further expansion to other countries. | UN | ويسرني أنه يجري التحضير لتوسيع نطاقها لتشمل بلدان أخرى في غرب أفريقيا وأنا أشجع على زيادة توسيعه إلى البلدان الأخرى. |
Determining that the situation in Haiti constitutes a threat to international peace and security, and to stability in the Caribbean especially through the potential outflow of people to other States in the subregion, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في هايتي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللاستقرار في منطقة البحر الكاريبي، ولا سيما من خلال التدفق المحتمل للسكان إلى بلدان أخرى في تلك المنطقة الفرعية، |
These camps have allowed young Qataris to practise sports with similar children from other countries at home and abroad. | UN | وأتاحت هذه المخيمات الفرصة للشباب القطري ليختبر الرياضة مع شباب مثلهم من بلدان أخرى في الوطن وفي الخارج. |
If more countries in the region would participate in those projects, awareness would be raised even further. | UN | وإذا شاركت بلدان أخرى في المنطقة في هذين المشروعين فإن الوعي سيزداد أكثر حتى من ذلك. |