"بما فيهم" - Translation from Arabic to English

    • including
        
    • included
        
    • That includes
        
    • Even
        
    • include
        
    In Japan, 7 men were executed in 2009 and another 106 prisoners were at risk of execution, including several mentally ill prisoners. UN وفي اليابان أعدم سبعة أشخاص في عام 2009 ويواجه 106 آخرون خطر تنفيذ الحكم، بما فيهم بعض السجناء المرضى عقلياً.
    UNODC coordinates the regional programme with relevant partners, including the European Union. UN وينسّق المكتب البرنامج الإقليمي مع الشركاء المعنيين، بما فيهم الاتحاد الأوروبي.
    There has recently been an increase in acts of banditry against the civilian population, including international staff. UN إذ حدث مؤخرا ازدياد في أعمال التشليح الموجهة ضد السكان المدنيين، بما فيهم الموظفون الدوليون.
    UNICEF expresses its commitment to ensuring respect for the rights of all children, including indigenous children, without discrimination of any kind. UN وتعرب اليونيسيف عن التزامها بضمان احترام حقوق جميع اﻷطفال، بما فيهم أطفال السكان اﻷصليين، دون تمييز من أي نوع.
    In this respect, we urge the release of all prisoners of war, including missing Kuwaiti nationals and third country nationals. UN وفـــــي هذا الصدد نحث على إطلاق سراح جميع أسرى الحرب بما فيهم رعايا الكويت المفقودين ورعايا البلدان الثالثة.
    It has been warmly supported by all Chinese, including our compatriots in Taiwan, and has been well received by the international community. UN ولقيت هذه السياسة تأييدا قويا لدى جميع الصينيين، بما فيهم المواطنون في تايوان، كما حظيت بقبول كبير لدى المجتمع الدولي.
    The school curriculum caters to all children according to level, ability and need, including those children with special needs. UN وتراعي المناهج المدرسية متطلبات جميع الأطفال طبقا لمستواهم وقدرتهم واحتياجهم، بما فيهم الأطفال الذين لهم احتياجات خاصة.
    In Malta, legal aid is available to all persons, including abused women, who have limited financial resources. UN المساعدة القانونية متاحة لجميع الأفراد في مالطة، بما فيهم النساء المتضررات ذوات الموارد المالية المحدودة.
    In Malta legal aid is available to all persons, including abused women, who have limited financial resources. UN وتتاح المساعدة القانونية في مالطة لجميع الأفراد، بما فيهم النساء المتضررات ذوات الموارد المالية المحدودة.
    'Cause if something isn't done, every American down here associated with the government is gonna look like a fool, including you. Open Subtitles لأنه أنْ لم يتم فعل شيء فـ كل أمريكي هنا يعمل لدى الحكومة سيبدؤ وكأنه أحمقًا, بما فيهم أنتِ
    And no one on our end caught it, including you. Open Subtitles ولم يكتشف الأمر أي أحد بقطاعنا، بما فيهم أنت
    There is a man outside who is systematically trying to kill everyone that I know, including my father! Open Subtitles يوجد رجل في الخارج، مجرد رجل يحاول قتل الجميع، و كل من أعرفه. بما فيهم والدي،
    We can't stop the wheel turning for anyone, including you. Open Subtitles لا يمكننا أن نوقف حياة أحد، بما فيهم أنت.
    I'm also interviewing your staff, including your sister, tomorrow at 3:00. Open Subtitles وسأستجوب طاقم عملك أيضاً بما فيهم أختك، عند الثالثة غداً
    As Commodus continues to train, members of the Senate look to put an end to the Emperor's plan, including Cassius Dio. Open Subtitles بينما كان كومودوس يواصل تدريباته كان اعضاء مجلس الشيوخ يسعون إلى وضع نهاية لخطة الامبراطور بما فيهم كاسيوس ديو
    By tomorrow all of Marr will be gone, including Shua. Open Subtitles بحلول الغد سوف يموت كل العمال بما فيهم شوا
    He's operating at a higher level than anybody else, including me. Open Subtitles انه يعمل بمستوى أعلى من أى شخص بما فيهم أنا
    Yes, I do, as do dozens of others, including the guard. Open Subtitles نعم , مثل العديد من الاخرون .. بما فيهم الحارس
    Several influential parents send their kids to Westbury, including the mayor, Open Subtitles لمؤثرات عديدة ارسل الاهل ابنائهم الى ويستبوري بما فيهم المحافظ
    The others, me included, are transferred to Berlin, to the French sector. Open Subtitles واﻵخرون بما فيهم أنا تم نقلنا إلى برلين للقسم الفرنسي فيها
    Every member of the family contributes, And That includes you. Open Subtitles كل فرد من أفراد الأسرة يساهم، بما فيهم أنتي
    If the cease-fire holds, is that everyone does his job, Even us. Open Subtitles مايعني أن الجميع يقومون بعملعهم على أكمل وجه، بما فيهم نحن.
    This process should include a dialogue involving all interested stakeholders, including Member States, civil society, scientific and technical communities, the business sector, academics and human rights experts. UN وينبغي أن تتضمن هذه العملية حواراً يشمل جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما فيهم الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط العلمية والتقنية وقطاع الأعمال والأوساط الأكاديمية وخبراء حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more