A master plan has been formulated with the assistance of UNDCP. | UN | ووضعت خطة رئيسية بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Number of Governments implementing laws with the assistance of UNEP. | UN | عدد الحكومات التي تنفذ القوانين بمساعدة برنامج البيئة. |
Consequently, with the assistance of UNDP and ESCAP, the Tuvalu National Women's Policy was formulated in 1999 based on the Outcomes of the Beijing Declaration and the Platform for Action. | UN | ونتيجة لذلك، وُضعت في عام 1999، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، سياسة توفالو الوطنية للمرأة على أساس نتائج إعلان بيجين وخطة عمل بيجين. |
However, some items are purchased locally through UNDCP country offices, normally with the assistance of UNDP. | UN | غير أن بعض المستلزمات تشترى محليا عن طريق المكاتب القطرية للبرنامج، وفي العادة بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
This programme complements the integration measures being implemented through education with the help of the United Nations Development Programme. | UN | وهذا البرنامج يكمل تدابير الاندماج التي يجرى تطبيقها من خلال التعلم بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Togo also had a drug-analysis laboratory, which had been equipped with the assistance of UNDCP. | UN | ولدى توغو كذلك مخبر لتحليل المخدرات، تم تجهيزه بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Another goal of the visits, which were organized with the assistance of the Outreach Programme, was to publicize the work of the Tribunal. | UN | وتمثل غرض آخر من الزيارتين، اللتين نظمتا بمساعدة برنامج التوعية، في الدعاية لأعمال المحكمة. |
A trust fund is being established with the assistance of UNDP to sustain the work of both offices through voluntary contributions. VI. United Nations Action Plan on Sport for Development | UN | ويجري العمل حاليا لإنشاء صندوق استئماني بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتمويل عمل المكتبين من خلال التبرعات. |
It has also been involved in dialogue processes in Guyana, with the assistance of UNDP. | UN | كما شاركت أيضاً في عمليات الحوار في غيانا، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
They described several activities carried out with the assistance of COMPAL. | UN | فقد وصفوا عدة أنشطة نفذت بمساعدة برنامج كومبال. |
(ii) Increased number of countries implementing new energy efficiency initiatives with the assistance of UNEP | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تُنفِّذ المبادرات الجديدة للكفاءة في استخدام الطاقة بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
The Office is also working on the review of the policy framework for people with disabilities, with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | ويعمل المكتب أيضاً على استعراض إطار سياسات الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
(ii) Increased number of countries implementing new energy efficiency initiatives with the assistance of UNEP | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تُنفِّذ المبادرات الجديدة للكفاءة في استخدام الطاقة بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
The draft was prepared by the Ministry of Justice with the assistance of the United Nations International Drug Control Programme. | UN | وقد أعدت المشروع وزارة العدل بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Therefore, national monitoring systems must continue to be strengthened with the assistance of the WHO/UNICEF Joint Monitoring Programme. | UN | ومن ثم، لا بد من مواصلة تعزيز نظم الرصد الوطنية بمساعدة برنامج الرصد المشترك بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
Similar is the case of the more than 120 International Civil Aviation Organization (ICAO) civil aviation training centres established with the assistance of the technical cooperation programme. | UN | وشبيهة بذلك حالة مراكز التدريب على الطيران المدني التي يزيد عددها عن ٠٢١ التابعة لمنظمة الطيران المدني الدولي والتي أنشئت بمساعدة برنامج التعاون التقني. |
The Government is expected to establish a comprehensive technical cooperation management programme shortly, with the assistance of UNDP. | UN | ومن المتوقع من الحكومة أن تضع، في وقت قريب، برنامجا ﻹدارة التعاون التقني على الصعيد الشامل، وذلك بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
To overcome this problem, UNDP and the Government have developed, with the assistance of the Asia and the Pacific Programme for Development Training and Communication Planning, a manual for the management of nationally executed projects. | UN | وللتغلب على هذه المشكلة، قام البرنامج الانمائي والحكومة، بمساعدة برنامج آسيا والمحيط الهادئ للتخطيط ﻷغراض التنمية والتدريب والاتصال، بإعداد كتيب توجيهي عن إدارة المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
The release was secured with the help of the World Food Programme, which has contacts with the dissident SPLA faction. | UN | وتم اﻹفراج بمساعدة برنامج اﻷغذية العالمي الذي له اتصالات مع الفصيل المنشق من جيش تحرير جنوب السودان. |
In 2006 additional magistrates have been recruited, trained and deployed, with the support of United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وشهد عام 2006 تعيين المزيد من القضاة وتدريبهم وتوزيعهم بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
As part of its effort to streamline gender issues throughout UNMIK, gender-sensitive training has been initiated for Mission personnel with assistance from the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Development Fund for Women. | UN | وكجزء من جهود اللجنة الرامية إلى تبسيط القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في البعثة بكاملها، شرع في إجراء تدريب يتضمن مراعاة هذه الفوارق، وذلك بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
A major awareness-raising effort had been undertaken among displaced and refugee families in cooperation with UNHCR, and a programme to promote schooling for children in camps had been established with support from the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وأنُجزت أعمال مهمة لتوعية أسر المرحلين أو اللاجئين بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين ويتم تنفيذ برنامج لتعليم الأطفال في المخيمات بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
In preparation for Expo 2000 in Hanover, Germany, an international jury had selected five projects, including one developed by his country with UNDCP assistance, the purpose of which had been to reduce opium poppy growing in the Palaveck region. | UN | وذكر أنه استعدادا لمعرض سنة ٢٠٠٠ الذي يُقام في هانوفر بألمانيا قامت هيئة محلفين دولية باختيار خمسة مشاريع بينها مشروع أعده بلده بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات كان الغرض منه هو اﻹقلال من زراعة خشخاش اﻷفيون في منطقة بالافيك. |