| My delegation will continue to work with all Member States so that together we may build a world of lasting peace and security. | UN | وسيواصل وفد بلدي العمل مع جميع الدول الأعضاء بحيث نتمكن معا من بناء عالم يسوده السلام والأمن الدائمان. |
| Today, the Olympic Truce is the expression of humankind's desire to build a world of peace, respectful of the principles of fair competition. | UN | واليوم، تمثل الهدنة الأوليمبية تعبيرا عن رغبة البشرية في بناء عالم السلام، الذي يحترم مبادئ المنافسة النزيهة. |
| Poland is prepared to participate in these efforts, the aim of which is to build a world based on these principles. | UN | وبولندا على استعداد للمشاركة في هذه الجهود الرامية إلى بناء عالم يرتكز على هذه المبادئ، ولكن مواردنا محدودة. |
| The nurturing care of a loving mother and father can be the most significant contribution toward building a world of peace. | UN | يمكن أن تكون الرعاية الرؤومة التي يقدمها والدان محبان لطفلهما من أكثر المساهمات أهمية نحو بناء عالم يسوده السلام. |
| Burkina Faso reiterates its faith in multilateralism and solidarity among peoples, and to that end we stand ready to make our modest contribution to building a world of peace and justice. | UN | وتكرر بوركينا فاسو إيمانها بالتعددية وبالتضامن بين الشعوب، وإننا نبقى، من أجل بلوغ تلك الغاية، على أهبة الاستعداد لتقديم مساهمتنا المتواضعة في بناء عالم يعمه السلام وتسوده العدالة. |
| The United Nations has played a critical role in promoting the goal of a world without nuclear weapons. | UN | وقد أدت الأمم المتحدة دورا أساسيا في تعزيز هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
| It hoped that the Conference would give a fresh impetus to efforts to build a world without nuclear weapons, where security and equality were guaranteed to all nations. | UN | وكان لديها أمل في أن يمنح المؤتمر زخما جديدا للجهود الرامية إلى بناء عالم خال من الأسلحة النووية، تتوفر فيه ضمانات الأمن والمساواة لجميع الدول. |
| It was essential to build a world in which all peoples, small and large, poor or rich, were on a basis of equality and enjoyed the same rights. | UN | ولا بد من بناء عالم تستوي فيه الشعوب، صغيرها وكبيرها، فقيرها وغنيها، وتتمتع فيه جميعها بنفس الحقوق. |
| His Government was making every effort to build a world fit for children and called for increased international cooperation to help it to achieve its goals. | UN | وحكومته لا تدخر جهداً في بناء عالم يناسب الأطفال وتطالب بزيادة التعاون الدولي لمساعدتها في بلوغ ذلك الهدف. |
| My dear friends the children, together we can build a world fit for children. | UN | أصدقائي الأطفال الأعزاء، معا نستطيع بناء عالم صالح للأطفال. |
| Therefore, we cannot fail to honour the commitments and promises that we have made in order to build a world fit for children. | UN | ولذلك، لا يسعنا إلا أن نفي بالالتزامات والوعود التي قطعناها من أجل بناء عالم صالح للأطفال. |
| Never forget that, to build a world fit for children, children's voices must first be heard. | UN | ولا تنسوا أبدا أنه يجب الاستماع لأصوات الأطفال من أجل بناء عالم صالح للأطفال. |
| Moving in concert, in the same direction and inspired by the same principles, we must assume our new common responsibility: to build a world in larger freedom, with development, security and dignity for all. | UN | ومن خلال التحرك الجماعي المنسق في نفس الاتجاه واستلهام نفس المبادئ، يجب أن ننهض بمسؤولياتنا المشتركة الجديدة، وهي بناء عالم في جو من الحرية أفسح، عالم فيه تنمية وأمن وكرامة للجميع. |
| To that end, the role of the United Nations is irreplaceable in building a world of tolerance, peace and love. | UN | وفي هذا المسعى لا غنى عن دور اﻷمم المتحدة في بناء عالم قائم على التسامح والسلم والمحبة. |
| Reforming and strengthening the United Nations is an essential part of building a world of greater solidarity. | UN | إن إصلاح اﻷمم المتحدة وتعزيزها جزء أساسي من بناء عالم ذي تضامن أكبر. |
| But obviously this is a gigantic endeavour and they expect the international community to support their efforts, because basically it is one single fight, that of building a world where peace, security and stability prevail. | UN | ولكن الواضح أن هذا المسعى مسعى هائل، وهي تتوقع من المجتمع الدولي أن يدعمها في الجهود التي تبذلها، ﻷن الكفاح هو أساسا كفاح واحد، من أجل بناء عالم يسوده السلام واﻷمن والاستقرار. |
| To fulfil this vision of progress, he stressed, we must return to the steady, patient work of building a world that trades in freedom. | UN | وأكد أنه يجب علينا، لتحقيق رؤية التقدم هذه، أن نعود إلى العمل المستمر الصبور على بناء عالم يتبادل الحرية. |
| The fall of the Berlin Wall was expected to open up possibilities for building a world of peace, free from the stigmas of the cold war. | UN | لقد كان متوقعا لسقوط حائط برلين أن يفتح المجال لاحتمالات بناء عالم يسوده السلام وخال من وصمات الحرب الباردة. |
| Together we can continue building a world fit for us. | UN | وبإمكاننا أن نواصل معا بناء عالم يصلح لنا. |
| The responsibility for achieving the common goal of a world free of all nuclear weapons rests on the shoulders of both nuclear and non-nuclear States. | UN | إن مسؤولية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من كل الأسلحة النووية تقع على عاتق الدول النووية وغير النووية. |
| That is why, in creating a world fit for children, in Myanmar we have strived for and attained peace and stability. | UN | ولهذا السبب، ففي سبيل بناء عالم جدير بالأطفال، كافحنا في ميانمار من أجل إحلال السلام والاستقرار، ونجحنا في ذلك. |
| Women make up half the world's population, and without gender equality, we cannot create a world that supports the political, economic, social and cultural human rights of all people. | UN | فالنساء يمثلن نصف سكان العالم، وما لم تتحقق المساواة بين الجنسين، لا يمكننا بناء عالم يدعم حقوق الإنسان السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع. |
| Second, achieving a world free of nuclear weapons is a joint enterprise of all States. | UN | ثانيا، يشكل بناء عالم خال من الأسلحة النووية عملا مشتركا بين جميع الدول. |