Others see their daughters as a lucrative source of revenue. | UN | وينظر آخرون إلى بناتهم على أنهن مصدر دخل مجز. |
Not all parents are willing to send their daughters away. | UN | وبعض الآباء غير مستعدين لإرسال بناتهم بعيدا عن المنزل. |
You know, fathers selling off their daughters in exchange for some... | Open Subtitles | كما تعلم الأباء يبيعون بناتهم فى مقابل الحصول على بعض |
Fathers always have a soft spot for their daughters. | Open Subtitles | الآباء دائما ما لديهم نقطة ضعف تجاه بناتهم |
Because they don't like their girls plucking eyebrows before moving in. | Open Subtitles | لأنهم لا يحبون أن تنتف بناتهم حواجبهم .قبل أن ينتقلوا |
Fathers with their daughters, brothers and sisters sharing beds. | Open Subtitles | الأباء مع بناتهم.. والأخوات مع اخوانهم.. يتشاركون الأسرة |
Some parents are giving away their daughters to pay off debts. | UN | ويتنازل بعض الآباء والأُمهات عن بناتهم لسداد الديون. |
Men are usually coaxed into sleeping with their daughters even at six months of age. | UN | وعادة ما يتم استمالة الرجال للنوم مع بناتهم حتى في سن ستة أشهر. |
Since 2002, thousands of fathers and mothers have decided to safeguard their daughters by forgoing female genital mutilation. | UN | فمنذ عام 2002، قرر آلاف الآباء والأمهات حماية بناتهم من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
School costs force poor parents to choose between the education of their sons and their daughters | UN | تكاليف المدرسة تجبر الآباء الفقراء على الاختيار بين تعليم أبنائهم أو بناتهم |
The 1989 Children Act does not allow parents to have their daughters undergo excision outside the country unless they have the consent of the courts. | UN | وينص قانون اﻷطفال لعام ١٩٨٩ على عدم السماح للوالدين بختان بناتهم خارج البلد بدون إذن من المحكمة. |
At the end of the 1990s, parents expected their sons to have professional careers and their daughters to be housewives; currently they did not make such distinctions. | UN | وفي نهاية التسعينات، كان الأهل يتوقعون من أبنائهم أن يدخلوا الحياة المهنية وأن تكون بناتهم ربات بيوت. |
The illiteracy of so many parents was a factor to be dealt with, because their willingness to send their daughters to school was crucial. | UN | وإن أمية عدد كبير من الأهل تشكل عاملا ينبغي التعامل معه، لأن استعدادهم لإرسال بناتهم إلى المدارس أمر حاسم. |
The level of poverty and the premium put on virginity propels many parents into encouraging their daughters into early marriages. | UN | ويدفع مستوى الفقر والقيمة المعطاة للعذرية كثيرا من الآباء والأمهات إلى تشجيع بناتهم على الزواج المبكر. |
As a result, fathers avoid sending their daughters to school or even to boarding schools. | UN | ونتيجة لذلك، يعرض الآباء عن إرسال بناتهم إلى المدارس أو حتى للمدارس الداخلية. |
Radio and television spots are being broadcast to encourage parents to send their daughters to school. | UN | وتم عرض دعايات سمعية بصرية من أجل تشجيع الأهالي على إرسال بناتهم إلى المدرسة. |
The Democratic Republic of the Congo plans to strengthen the role of parents in ensuring their daughters' education. | UN | وتخطط جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تعزيز دور الآباء في كفالة تعليم بناتهم. |
The requirement to provide a dowry for younger girls can be an incentive for parents to arrange to marry their daughters at an early age. | UN | ويمكن أن يكون شرط دفع المهر للزواج ببنات صغار حافزاً للوالدين على الترتيب لتزويج بناتهم في سن مبكرة. |
:: Compensate parents who send their girls to school rather than obliging them to work to help support the family. | UN | :: تعويض الوالدين الذين يرسلون بناتهم إلى المدرسة بدلا من إجبارهن على العمل للمساعدة في دعم الأسرة. |
– Parents’ genuine motivation to enrol their girls in school; | UN | ـ الدافع الفعلي لتسجيل اﻵباء بناتهم في المدرسة؛ |
Poverty hinders many parents from educating their daughter beyond primary school. | UN | فالفقر يمنع الكثير من الآباء من تعليم بناتهم بما يتجاوز المدرسة الابتدائية. |
Neighborhood Watch isn't for people who can't handle their daughter's personal shit. | Open Subtitles | دورية الحيّ ليست للأشخاص الذين يعجزون عن الإهتمام بمتاعب بناتهم. |
In numerous cases, male relatives were forced at gunpoint to rape their own daughters, mothers or sisters. | UN | وفي حالات عديدة أُجبر الأقارب الذكور تحت التهديد بالسلاح على اغتصاب بناتهم أو أمهاتهم أو أخواتهم. |